# Translation of Plugins - Elementor Website Builder &#8211; More than Just a Page Builder - Stable (latest release) in Polish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Website Builder &#8211; More than Just a Page Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 09:27:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Website Builder &#8211; More than Just a Page Builder - Stable (latest release)\n"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:354
msgid "Space between Items"
msgstr "Przestrzeń między elementami"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:306
msgid "Max Items Expanded"
msgstr "Maksymalna liczba elementów rozszerzona"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:145
msgid "Item Position"
msgstr "Pozycja elementu"

#: modules/apps/admin-pointer.php:35
msgid "Explore Apps"
msgstr "Przeglądaj aplikacje"

#: modules/apps/admin-pointer.php:30
msgid "Discover our collection of plugins and add-ons carefully selected to enhance your Elementor website and unleash your creativity."
msgstr "Odkryj naszą kolekcję wtyczek i dodatków starannie dobranych, aby ulepszyć swoją witrynę Elementor i uwolnić swoją kreatywność."

#: modules/apps/admin-pointer.php:29
msgid "New! Popular Apps"
msgstr "Nowe! Popularne aplikacje"

#: modules/apps/admin-menu-apps.php:22 modules/apps/admin-menu-apps.php:26
#: assets/js/admin-top-bar.js:123
msgid "Apps"
msgstr "Aplikacje"

#: modules/apps/admin-apps-page.php:25
msgid "Please note that certain services on this page are developed by third-party companies. When you click on the their action button, you may be redirected to an external website."
msgstr "Należy pamiętać, że niektóre usługi na tej stronie są opracowywane przez firmy zewnętrzne. Kliknięcie przycisku akcji może spowodować przekierowanie na zewnętrzną stronę internetową."

#: modules/apps/admin-apps-page.php:17
msgid "Learn more about this page."
msgstr "Dowiedz się więcej o tej stronie."

#: includes/widgets/video.php:210
msgid "Choose Video File"
msgstr "Wybierz plik wideo"

#: modules/styleguide/module.php:145
msgid "Switch between the content area and style guide to preview your changes to global colors."
msgstr "Przełączaj się między obszarem zawartości a przewodnikiem po stylach, aby wyświetlić podgląd zmian w kolorach globalnych."

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:134
msgid "Item #3"
msgstr "Element #3"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:131
msgid "Item #2"
msgstr "Element #2"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:128
msgid "Item #1"
msgstr "Element #1"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:97
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:98
msgid "Item Title"
msgstr "Tytuł elementu"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:55
msgid "item #%s"
msgstr "element #%s"

#: includes/widgets/image.php:374
msgid "Object Position"
msgstr "Pozycja obiektu"

#: includes/widgets/icon.php:318
msgid "Fit to Size"
msgstr "Dopasuj do rozmiaru"

#: includes/frontend.php:1401
msgid "Go to slide"
msgstr "Idź do slajdu"

#: includes/frontend.php:1399
msgid "This is the first slide"
msgstr "To jest pierwszy slajd"

#: includes/frontend.php:1398
msgid "Next slide"
msgstr "Następny slajd"

#: includes/frontend.php:1397
msgid "Previous slide"
msgstr "Poprzedni slajd"

#: includes/frontend.php:1396
msgid "Carousel | Horizontal scrolling: Arrow Left & Right"
msgstr "Karuzela | Przewijanie w poziomie: Strzałka w lewo i w prawo"

#: includes/editor-templates/navigator.php:61
msgid "Show/hide Element"
msgstr "Pokaż/ukryj element"

#: includes/editor-templates/navigator.php:48
msgid "Show/hide inner elements"
msgstr "Pokaż/ukryj wewnętrzne elementy"

#: includes/controls/gallery.php:83 includes/controls/gallery.php:85
#: assets/js/editor.js:13737
msgid "Clear gallery"
msgstr "Wyczyść galerię"

#: core/document-types/page-base.php:228
msgid "Allow Comments"
msgstr "Zezwól na komentarze"

#: core/document-types/page-base.php:216
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"

#: includes/template-library/sources/local.php:519
msgid "Invalid template type."
msgstr "Nieprawidłowy typ szablonu."

#: includes/user.php:258
msgid "You do not have permissions to install plugins on this site."
msgstr "Nie masz uprawnień do instalowania wtyczek na tej stronie."

#: core/admin/admin.php:355
msgid "Get Elementor Pro"
msgstr "Zdobądź Elementor Pro"

#: modules/ai/connect/ai.php:22 assets/js/ai-admin.js:377 assets/js/ai.js:562
msgid "AI"
msgstr "AI"

#: includes/editor-templates/global.php:66 includes/elements/container.php:342
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"

#: includes/editor-templates/global.php:50
msgid "Which layout would you like to use?"
msgstr "Którego układu chciałbyś użyć?"

#: includes/controls/groups/background.php:432
msgctxt "Background Control"
msgid "Display Size"
msgstr "Rozmiar ekranu"

#: core/experiments/manager.php:595
msgid "Deactivate All"
msgstr "Wyłącz wszystko"

#: core/experiments/manager.php:594
msgid "Activate All"
msgstr "Włącz wszystko"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:668
msgid "Titles"
msgstr "Tytuły"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:488
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:547
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:631
msgid "Shadow"
msgstr "Cień"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:375
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:427
msgid "Distance from content"
msgstr "Odstęp od zawartości"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:412
msgid "Gap between tabs"
msgstr "Odstęp między tabelami"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:397
msgid "Note: Choose at which breakpoint tabs will automatically switch to a vertical (“accordion”) layout."
msgstr "Uwaga: Wybierz, w którym punkcie zmiany zakładki będą automatycznie przełączane na układ pionowy (\"akordeon\")."

#. translators: 1: Breakpoint label, 2: `>` character, 3: Breakpoint value.
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:385
msgid "%1$s (%2$s %3$dpx)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$dpx)"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:307
msgid "Align Title"
msgstr "Wyrównanie tytułu"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:160
msgid "Tab #3"
msgstr "Tab. #3"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:67
msgid "Tab #%d"
msgstr "Tab. #%d"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:48
msgid "Tab #%s"
msgstr "Tab. #%s"

#: modules/nested-elements/module.php:19
msgid "Create a rich user experience by layering widgets together inside \"Nested\" Tabs, etc. When turned on, we’ll automatically enable new nested features. Your old widgets won’t be affected. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Ułatwia tworzenie bogatych doświadczeń użytkownika poprzez układanie widżetów wewnątrz \"zagnieżdżonych\" kart itp. Po uruchomieniu, automatycznie włączymy nowe funkcje zagnieżdżone. Nie będzie to miało wpływu na Twoje stare widżety. %1$sDowiedz się więcej%2$s"

#: modules/nested-elements/module.php:17
msgid "Nested Elements"
msgstr "Elementy zagnieżdżone"

#: includes/widgets/video.php:538
msgid "Preload attribute lets you specify how the video should be loaded when the page loads. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Atrybut Preload pozwala określić, w jaki sposób film powinien być wczytywany podczas ładowania strony. %1$sDowiedz się więcej%2$s"

#: includes/widgets/video.php:533
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"

#: includes/widgets/video.php:530
msgid "Preload"
msgstr "Ładowanie wstępne"

#: includes/settings/settings.php:338
msgid "Google Fonts"
msgstr "Fonty Google"

#: includes/controls/repeater.php:174
msgid "{{{ data.button_text }}}"
msgstr "{{{ data.button_text }}}"

#. translators: 1: `<h3>` opening tag, 2: `</h3>` closing tag, 3: WP version.
#. 4: Link opening tag, 5: Link closing tag.
#: elementor.php:104
msgid "%1$sElementor isn’t running because WordPress is outdated.%2$s Update to version %3$s and get back to creating! %4$sShow me how%5$s"
msgstr "%1$sElementor nie działa ponieważ WordPress jest nieaktualny.%2$s Zaktualizuj go do wersji %3$s i wróć do projektowania! %4$sPokaż mi jak%5$s"

#. translators: 1: `<h3>` opening tag, 2: `</h3>` closing tag, 3: PHP version.
#. 4: Link opening tag, 5: Link closing tag.
#: elementor.php:81
msgid "%1$sElementor isn’t running because PHP is outdated.%2$s Update to PHP version %3$s and get back to creating! %4$sShow me how%5$s"
msgstr "%1$sElementor nie działa ponieważ PHP jest nieaktualny.%2$s Zaktualizuj go do wersji %3$s i wróć do projektowania! %4$sPokaż mi jak%5$s"

#. translators: %s: Recommended PHP version.
#: modules/system-info/reporters/server.php:131
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend using PHP version %s or higher."
msgstr "Zalecamy korzystanie z PHP w wersji %s lub nowszej."

#: modules/lazyload/module.php:26
msgid "Lazy loading images that are not in the viewport improves initial page load performance and user experience. By activating this experiment all background images except the first one on your page will be lazy loaded to improve your LCP score"
msgstr "Leniwe ładowanie obrazów, które nie znajdują się w widocznym obszarze, poprawia wydajność początkowego ładowania strony i wygodę użytkownika. Aktywując ten eksperyment, wszystkie obrazy tła z wyjątkiem pierwszego na Twojej stronie będą ładowane z opóźnieniem, aby poprawić Twój wynik LCP"

#: modules/lazyload/module.php:24
msgid "Lazy Load Background Images"
msgstr "Leniwe ładowanie obrazów tła"

#: includes/elements/container.php:1768
msgid "Note: Avoid applying transform properties on sticky containers. Doing so might cause unexpected results."
msgstr "Uwaga: Unikaj stosowania właściwości \"transform\" na przyklejonych kontenerach. Może to spowodować nieoczekiwane rezultaty."

#: includes/controls/groups/typography.php:145
msgctxt "Typography Control"
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"

#: includes/elements/container.php:583
msgid "(link)"
msgstr "(odnośnik)"

#: includes/controls/groups/typography.php:144
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Black)"
msgstr "(Black)"

#: includes/controls/groups/typography.php:143
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Extra Bold)"
msgstr "(Extra Bold)"

#: includes/controls/groups/typography.php:142
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Bold)"
msgstr "(Bold)"

#: includes/controls/groups/typography.php:141
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Semi Bold)"
msgstr "(Semi Bold)"

#: includes/controls/groups/typography.php:140
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Medium)"
msgstr "(Medium)"

#: includes/controls/groups/typography.php:139
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Normal)"
msgstr "(Normal)"

#: includes/controls/groups/typography.php:138
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Light)"
msgstr "(Light)"

#: includes/controls/groups/typography.php:137
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Extra Light)"
msgstr "(Extra Light)"

#: includes/controls/groups/typography.php:136
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Thin)"
msgstr "(Thin)"

#: core/experiments/manager.php:666
msgid "Requires"
msgstr "Wymaga"

#: app/modules/import-export/module.php:231
msgid "Remove Kit"
msgstr "Usuń zestaw"

#: app/modules/import-export/module.php:224
msgid "Remove the most recent Kit"
msgstr "Usuń najnowszy zestaw"

#: app/modules/import-export/module.php:186
msgid "Remove all the content and site settings that came with \"%1$s\" on %2$s.%3$s Your original site settings will be restored."
msgstr "Usuń całą zawartość i ustawienia witryny dołączone do „%1$s” w witrynie %2$s.%3$s Oryginalne ustawienia witryny zostaną przywrócone."

#: app/modules/import-export/module.php:178
#: app/modules/import-export/module.php:181
#: app/modules/import-export/module.php:187
msgid "imported kit"
msgstr "importowany zestaw"

#: app/modules/import-export/module.php:177
msgid "Remove all the content and site settings that came with \"%1$s\" on %2$s %3$s and revert to the site setting that came with \"%4$s\" on %5$s."
msgstr "Usuń wszystkie ustawienia treści i witryny dostarczone z „%1$s” na %2$s %3$s i przywróć ustawienia witryny dostarczone z „%4$s” na %5$s."

#. Translators: %s is the current item index.
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:74
#: modules/nested-elements/base/widget-nested-base.php:45
#: assets/js/editor.js:24508
msgid "Item #%d"
msgstr "Element #%d"

#: includes/widgets/image-carousel.php:237
msgid "Next Arrow Icon"
msgstr "Ikonka strzałki \"Dalej\""

#: includes/widgets/image-carousel.php:182
msgid "Previous Arrow Icon"
msgstr "Ikonka strzałki \"Wstecz\""

#: includes/widgets/alert.php:377
msgid "Horizontal Position"
msgstr "Położenie w poziomie"

#: includes/widgets/alert.php:359
msgid "Vertical Position"
msgstr "Położenie w pionie"

#: includes/widgets/alert.php:140 includes/widgets/alert.php:331
msgid "Dismiss Icon"
msgstr "Ikonka odrzucenia"

#: includes/elements/container.php:604
msgid "Don’t add links to elements nested in this container - it will break the layout."
msgstr "Nie dodawaj odnośników do elementów zagnieżdżonych w tym kontenerze - popsuje to aktualny układ."

#: includes/elements/container.php:313
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Gap between elements"
msgstr "Odstęp pomiędzy elementami"

#: includes/editor-templates/panel.php:60
msgid "Any time you can change the settings in %1$sUser Preferences%2$s"
msgstr "W każdym momencie możesz zmienić ustawienia w %1$sPreferencjach użytkownika%2$s"

#: includes/editor-templates/panel.php:56
msgid "Now you can choose where you want to go on the site from the following options"
msgstr "Teraz możesz wybrać z poniższych opcji, do którego miejsca w witrynie chcesz przejść "

#: includes/controls/groups/flex-container.php:196
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Items within the container can stay in a single line (No wrap), or break into multiple lines (Wrap)."
msgstr "Elementy wewnątrz pojemnika mogą pozostać w jednej linii (Bez zawijania) lub rozbić się na wiele linii (Zawijanie)."

#: includes/controls/groups/flex-container.php:45
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Column - reversed"
msgstr "Kolumna - odwrócona"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:41
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Row - reversed"
msgstr "Rząd - odwrócony"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:37
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Column - vertical"
msgstr "Kolumna - pionowo"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:33
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Row - horizontal"
msgstr "Rząd - hotyzontalnie"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:151
msgid "WP Dashboard"
msgstr "Kokpit WP"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:150
msgid "All Posts"
msgstr "Wszystkie wpisy"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:149
msgid "This Post"
msgstr "Ten wpis"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:146
msgid "Decide where you want to go when you click the \"Exit\" button."
msgstr "Zdecyduj, gdzie chcesz przejść po kliknięciu przycisku \"Wyjdź\""

#: core/settings/editor-preferences/model.php:143
msgid "Exit to"
msgstr "Wyjdź do"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:100
msgid "Gap between elements"
msgstr "Odstęp pomiędzy elementami"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:91
msgid "Sets the default space inside the container (Default is 10px)"
msgstr "Ustawia domyślną przestrzeń wewnątrz kontenera (domyślnie 10px)"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:88
msgid "Container Padding"
msgstr "Odstępy w obszarze treści"

#: core/experiments/manager.php:386
msgid ""
"Create advanced layouts and responsive designs with the new %1$sFlexbox Container element%2$s.\n"
"\t\t\t\tThis experiment replaces the current section/column structure, but you'll still keep your existing\n"
"\t\t\t\tSections, Inner Sections and Columns and be able to edit them. Ready to give it a try? Check out the %3$sFlexbox playground%4$s."
msgstr ""
"Twórz zaawansowane układy i responsywne projekty za pomocą nowego elementu %1$sFlexbox Container%2$s.\n"
"Ten eksperyment zastępuje obecną strukturę sekcji/kolumn, ale zachowasz istniejące sekcje, sekcje wewnętrzne i kolumny oraz będziesz mógł je edytować. Chcesz spróbować? Sprawdź plac zabaw %3$sFlexbox%4$s."

#: core/experiments/manager.php:417
msgid "Feature"
msgstr "Funkcja"

#: core/experiments/manager.php:319 core/experiments/manager.php:331
#: core/experiments/manager.php:343 core/experiments/manager.php:358
#: core/experiments/manager.php:369 modules/lazyload/module.php:25
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"

#: app/modules/onboarding/module.php:150
msgid "There was a problem setting your site name"
msgstr "Wystąpił problem podczas ustawiania nazwy witryny"

#: core/admin/admin-notices.php:363
msgid "Try it out"
msgstr "Wypróbuj"

#: core/admin/admin-notices.php:360
msgid "With our experimental speed boosting features you can go faster than ever before. Look for the Performance label on our Experiments page and activate those experiments to improve your site loading speed."
msgstr "Dzięki naszym eksperymentalnym funkcjom zwiększania prędkości możesz działać szybciej niż kiedykolwiek wcześniej. Poszukaj etykiety Wydajność na stronie Eksperymenty i aktywuj te eksperymenty, aby poprawić szybkość ładowania witryny."

#: core/admin/admin-notices.php:359
msgid "Improve your site’s performance score."
msgstr "Popraw wynik wydajności swojej witryny."

#: core/editor/notice-bar.php:23
msgid "Unleash the full power of Elementor's features and web creation tools."
msgstr "Uwolnij pełną moc funkcji Elementora i narzędzi do tworzenia stron internetowych."

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:196 assets/js/notes.js:140
#: assets/js/notes.js:144 assets/js/notes.js:234
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"

#: core/editor/notice-bar.php:24 core/editor/promotion.php:26
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:24
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:68
#: includes/managers/controls.php:1113
#: modules/promotions/admin-menu-items/base-promotion-item.php:28
#: assets/js/app-packages.js:2648 assets/js/app-packages.js:5856
#: assets/js/app-packages.js:6123 assets/js/app.js:3714
#: assets/js/editor.js:8010
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:509
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Uaktualnij teraz"

#: core/admin/admin.php:631 core/role-manager/role-manager.php:161
#: includes/editor-templates/panel.php:313
#: modules/promotions/admin-menu-items/go-pro-promotion-item.php:24
#: assets/js/ai-admin.js:750 assets/js/ai-admin.js:758
#: assets/js/ai-admin.js:1289 assets/js/ai.js:935 assets/js/ai.js:943
#: assets/js/ai.js:1474 assets/js/app-packages.js:6088 assets/js/editor.js:6498
#: assets/js/notes.js:153
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:763
#: assets/js/styleguide.js:196
msgid "Upgrade"
msgstr "Ulepsz"

#: app/modules/onboarding/module.php:132
msgid "you are not allowed to perform this action"
msgstr "nie masz uprawnień do wykonania tej czynności"

#: modules/container-converter/module.php:88
#: modules/container-converter/module.php:121
msgid "Copies all of the selected sections and columns and pastes them in a container beneath the original."
msgstr "Kopiuje wszystkie wybrane sekcje i kolumny i wkleja je w kontenerze pod oryginałem."

#: modules/container-converter/module.php:86
#: modules/container-converter/module.php:119
msgid "Convert"
msgstr "Konwertuj"

#: modules/container-converter/module.php:85
#: modules/container-converter/module.php:118
msgid "Convert to container"
msgstr "Konwersja do kontenera"

#: includes/widgets/video.php:945
msgid "Play Video about"
msgstr "Odtwórz film na temat"

#: includes/widgets/image-carousel.php:583
msgid "Pagination"
msgstr "Numeracja stron"

#: includes/elements/container.php:513
msgid "To achieve full height Container use %s."
msgstr "Aby osiągnąć pełną wysokość, użyj Kontenera %s."

#: includes/elements/container.php:68 includes/elements/container.php:374
#: modules/library/documents/container.php:52 assets/js/editor.js:10030
#: assets/js/editor.js:38021
msgid "Container"
msgstr "Kontener"

#: includes/elements/column.php:436 includes/elements/section.php:727
msgid "Hue"
msgstr "Odcień"

#: includes/elements/column.php:435 includes/elements/section.php:726
msgid "Exclusion"
msgstr "Wykluczenie"

#: includes/elements/column.php:434 includes/elements/section.php:725
msgid "Difference"
msgstr "Różnica"

#: includes/editor-templates/global.php:34 assets/js/editor.js:32352
msgid "Add New Container"
msgstr "Utwórz nowy kontener"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:182
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Flex Shrink"
msgstr "Flex Shrink"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:168
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Flex Grow"
msgstr "Flex Grow"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:147
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Shrink"
msgstr "Kompresja"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:143
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Grow"
msgstr "Wzrost"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:139
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:134
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:122
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Custom Order"
msgstr "Niestandardowa kolejność"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:72
#: includes/controls/groups/flex-item.php:98
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "End"
msgstr "Koniec"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:64
#: includes/controls/groups/flex-item.php:94
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:89
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:85
#: includes/controls/groups/flex-item.php:118
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "This control will affect contained elements only."
msgstr "Ta kontrola będzie miała wpływ tylko na zawarte elementy."

#: includes/controls/groups/flex-item.php:76
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Stretch"
msgstr "Rozciągnij"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:68
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Center"
msgstr "Środek"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:60
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Align Self"
msgstr "Align Self"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:30
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Custom Width"
msgstr "Niestandardowa szerokość"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:24
#: includes/controls/groups/flex-item.php:102
#: includes/controls/groups/flex-item.php:151
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowe"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:23
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:20
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Flex Basis"
msgstr "Flex Basis"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:213
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:209
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Align Content"
msgstr "Wyrównaj zawartość"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:188
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "No Wrap"
msgstr "Nie zawijaj"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:184
#: includes/controls/groups/flex-container.php:192
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Wrap"
msgstr "Zawijaj"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:156
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Gap"
msgstr "Odstęp"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:117
#: includes/controls/groups/flex-container.php:219
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Space Evenly"
msgstr "Rozmieść równomiernie"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:113
#: includes/controls/groups/flex-container.php:218
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Space Around"
msgstr "Przestrzeń wokół"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:109
#: includes/controls/groups/flex-container.php:217
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Space Between"
msgstr "Przestrzeń pomiędzy"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:91
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Justify Content"
msgstr "Justuj zawartość"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:145
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Stretch"
msgstr "Rozciąganie"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:216
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Flex End"
msgstr "Flex End"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:101
#: includes/controls/groups/flex-container.php:137
#: includes/controls/groups/flex-container.php:214
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Center"
msgstr "Środek"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:215
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Flex Start"
msgstr "Flex Start"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:128
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Align Items"
msgstr "Wyrównaj elementy"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:97
#: includes/controls/groups/flex-container.php:133
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Start"
msgstr "Kolumna"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:105
#: includes/controls/groups/flex-container.php:141
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "End"
msgstr "Koniec"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:29
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"

#: includes/controls/groups/background.php:687
#: includes/widgets/image-carousel.php:378
msgid "Lazyload"
msgstr "Powolne ładowanie"

#: core/kits/views/panel.php:38
msgid "Reorder"
msgstr "Zmień kolejność"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:160
#: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:229
msgid "System Fonts"
msgstr "Czcionki systemowe"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:101
#: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:180
msgid "System Colors"
msgstr "Kolory systemowe"

#: core/experiments/manager.php:385
msgid "Flexbox Container"
msgstr "Flexbox Container"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:68
msgid "Import Export"
msgstr "Import Eksport"

#: core/common/modules/event-tracker/personal-data.php:24
msgid "Elementor Event Tracker"
msgstr "Śledzenie zdarzeń Elementora"

#: app/modules/onboarding/module.php:257 app/modules/onboarding/module.php:342
msgid "There was a problem uploading your file"
msgstr "Wystąpił problem podczas wgrywania twojego pliku"

#: app/modules/onboarding/module.php:207
msgid "There was a problem setting your site logo"
msgstr "Wystąpił problem z ustawieniem logo twojej strony"

#: modules/library/documents/page.php:65
msgid "Add New Page Template"
msgstr "Dodaj nowy szablon strony"

#: core/editor/promotion.php:25 assets/js/editor.js:6498 assets/js/notes.js:153
#: assets/js/styleguide.js:196
msgid "Connect & Activate"
msgstr "Połącz i aktywuj"

#: modules/usage/usage-reporter.php:22
msgid "Elements Usage"
msgstr "Wykorzystanie elementów"

#. translators: 1: Integration settings link open tag, 2: Create API key link
#. open tag, 3: Link close tag.
#: includes/widgets/google-maps.php:117
msgid "Set your Google Maps API Key in Elementor's %1$sIntegrations Settings%3$s page. Create your key %2$shere.%3$s"
msgstr "Ustaw klucz API Google Maps na stronie %1$sustawień integracji%3$s w Elementorze. Utwórz swój klucz %2$stutaj.%3$s"

#: includes/base/element-base.php:1256
msgid "Y Anchor Point"
msgstr "Punkt kotwiczenia Y"

#: includes/base/element-base.php:1228
msgid "X Anchor Point"
msgstr "Punkt kotwiczenia X"

#: includes/base/element-base.php:1155 includes/base/element-base.php:1159
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Obrót w pionie"

#: includes/base/element-base.php:1136 includes/base/element-base.php:1140
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Obrót w poziomie"

#: includes/base/element-base.php:1112
msgid "Skew Y"
msgstr "Pochylenie Y"

#: includes/base/element-base.php:1090
msgid "Skew X"
msgstr "Pochylenie X"

#: includes/base/element-base.php:1078
msgid "Skew"
msgstr "Pochylenie"

#: includes/base/element-base.php:1053
msgid "Scale Y"
msgstr "Skala Y"

#: includes/base/element-base.php:1030
msgid "Scale X"
msgstr "Skala X"

#: includes/base/element-base.php:996
msgid "Keep Proportions"
msgstr "Zachowaj proporcje"

#: includes/base/element-base.php:956
msgid "Offset Y"
msgstr "Przesunięcie Y"

#: includes/base/element-base.php:930
msgid "Offset X"
msgstr "Odsunięcie X"

#: includes/base/element-base.php:894
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektywa"

#: includes/base/element-base.php:871
msgid "Rotate Y"
msgstr "Obrót Y"

#: includes/base/element-base.php:848
msgid "Rotate X"
msgstr "Obrót X"

#: includes/base/element-base.php:832
msgid "3D Rotate"
msgstr "Rotacja 3D"

#: includes/base/element-base.php:768
msgid "Transform"
msgstr "Przekształcenie"

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:23
msgid "Custom Code is a tool gives you one place where you can insert scripts, rather than dealing with dozens of different plugins and deal with code."
msgstr "Kod niestandardowy to narzędzie, które daje jedno miejsce, w którym można wstawiać skrypty, zamiast korzystać z dziesiątek różnych wtyczek i zajmować się kodem."

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:19
msgid "Add Your Custom Code"
msgstr "Dodaj własny kod"

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:15
msgid "Custom Code"
msgstr "Własny kod"

#: includes/controls/groups/typography.php:230
msgctxt "Typography Control"
msgid "Word Spacing"
msgstr "Odstępy między wyrazami"

#: includes/controls/groups/text-stroke.php:113
msgctxt "Text Stroke Control"
msgid "Text Stroke"
msgstr "Obrys tekstu"

#: includes/controls/groups/text-stroke.php:87
msgid "Stroke Color"
msgstr "Kolor obrysu"

#: includes/controls/groups/text-stroke.php:60
msgid "Text Stroke"
msgstr "Obrys tekstu"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:53 assets/js/ai-admin.js:2722
#: assets/js/ai-admin.js:7719 assets/js/ai.js:3040 assets/js/ai.js:8037
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Polityka prywatności"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:48 assets/js/ai-admin.js:2718
#: assets/js/ai-admin.js:7715 assets/js/ai.js:3036 assets/js/ai.js:8033
msgid "Terms of Service"
msgstr "Warunki usługi"

#. translators: 1. "Terms of service" link, 2. "Privacy policy" link
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:44
msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's %1$s and %2$s"
msgstr "Klikając przycisk Zarejestruj się, zgadzasz się na warunki Elementora %1$s i %2$s"

#: core/logger/log-reporter.php:25
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"

#: core/experiments/manager.php:600
msgid "Ongoing Experiments"
msgstr "Eksperymenty w toku"

#: core/experiments/manager.php:556
msgid "Stable Features"
msgstr "Stabilne funkcje"

#: core/experiments/manager.php:359
msgid "The “Inline Font Icons” will render the icons as inline SVG without loading the Font-Awesome and the eicons libraries and its related CSS files and fonts."
msgstr "Czcionka ikon „w linii” będzie renderować ikony jako inline SVG bez ładowania bibliotek Font-Awesome i eicons oraz powiązanych z nimi plików CSS i czcionek."

#: core/experiments/manager.php:357
msgid "Inline Font Icons"
msgstr "Czcionka ikon"

#: core/experiments/experiments-reporter.php:21
msgid "Elementor Experiments"
msgstr "Eksperymenty z Elementorem"

#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:46
msgid "Invalid title"
msgstr "Nieprawidłowy tytuł"

#: includes/settings/tools.php:140
msgid "Not allowed to rollback versions"
msgstr "Nie wolno cofnąć wersji"

#: modules/page-templates/module.php:311
msgid "The default page template as defined in Elementor Panel → Hamburger Menu → Site Settings."
msgstr "Domyślny szablon strony zdefiniowany w Elementor Panel → Hamburger Menu → Ustawienia witryny."

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:132
msgid "Want to create custom text paths with SVG? %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Chcesz tworzyć własne ścieżki tekstowe za pomocą SVG? %1$sDowiedz się więcej%2$s"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/safe-mode/module.php:306
msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please %1$sread more%2$s about this issue"
msgstr "Uwaga! Nie udało nam się dezaktywować wszystkich wtyczek w trybie bezpiecznym. Proszę %1$s przeczytać więcej%2$s o tym problemie"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/safe-mode/module.php:277 modules/safe-mode/module.php:290
msgid "%1$sClick here%2$s to troubleshoot"
msgstr "%1$sKliknij tutaj%2$s, aby rozwiązać problem"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/landing-pages/module.php:211
msgid "Or view %1$sTrashed Items%1$s"
msgstr "Lub wyświetlić %1$susunięte pozycje%1$s"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:31
msgid "Learn more about %1$sWordPress revisions%2$s"
msgstr "Dowiedz się więcej o %1$swersjach WordPressa%2$s"

#. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number.
#: modules/dev-tools/deprecation.php:291
msgid "The %1$s argument is deprecated since version %2$s!"
msgstr "Argument %1$s jest przestarzały od wersji %2$s!"

#. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number, 3:
#. Replacement argument name.
#: modules/dev-tools/deprecation.php:287
msgid "The %1$s argument is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Argument %1$s jest przestarzały od wersji %2$s! Zamiast tego użyj %3$s."

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/widgets/common.php:934
msgid "Explore additional Premium Shape packs and use them in your site. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Odkryj dodatkowe pakiety Premium Shape i wykorzystaj je na swojej witrynie. %1$sDowiedz się więcej%2$s"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/settings/tools.php:371
msgid "%1$sClick here%2$s to join our first-to-know email updates."
msgstr "%1$sKliknij tutaj%2$s, aby dołączyć do naszych aktualizacji e-mailowych."

#: includes/managers/controls.php:1090
msgid "Meet Page Transitions"
msgstr "Poznaj przejścia między stronami"

#: includes/managers/controls.php:1078
msgid "Page Transitions let you style entrance and exit animations between pages as well as display loader until your page assets load."
msgstr "Przejścia między stronami pozwalają stylizować animacje wejścia i wyjścia między stronami, jak również wyświetlać wskaźnik ładowania do czasu załadowania zasobów strony."

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/maintenance-mode.php:375
msgid "Select one or go ahead and %1$screate one%2$s now."
msgstr "Wybierz jedną z nich lub %1$sutwórz teraz%2$s."

#: includes/elements/column.php:437 includes/elements/container.php:839
#: includes/elements/section.php:724
msgid "Luminosity"
msgstr "Jasność"

#: includes/elements/column.php:432 includes/elements/container.php:837
#: includes/elements/section.php:722
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"

#: includes/elements/column.php:431 includes/elements/container.php:836
#: includes/elements/section.php:721
msgid "Color Dodge"
msgstr "Rozjaśnienie kolorów"

#: includes/elements/column.php:430 includes/elements/container.php:835
#: includes/elements/section.php:720
msgid "Lighten"
msgstr "Rozjaśnienie"

#: includes/elements/column.php:429 includes/elements/container.php:834
#: includes/elements/section.php:719
msgid "Darken"
msgstr "Zaciemnienie"

#: includes/elements/column.php:428 includes/elements/container.php:833
#: includes/elements/section.php:718
msgid "Overlay"
msgstr "Nakładka"

#: includes/elements/column.php:427 includes/elements/container.php:832
#: includes/elements/section.php:717
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"

#: includes/elements/column.php:426 includes/elements/container.php:831
#: includes/elements/section.php:716
msgid "Multiply"
msgstr "Powielanie"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:27
msgid "Widescreen <br> Settings added for the Widescreen device will apply to screen sizes %dpx and up"
msgstr "Ustawienia<br> szerokoekranowe dodane dla urządzenia szerokoekranowego będą miały zastosowanie do rozmiarów ekranu %dpx i większych"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/editor-templates/panel.php:196
msgid "You can enable it from the %1$sElementor settings page%2$s."
msgstr "Można ją włączyć na stronie %1$sestawień Elementora%2$s."

#. translators: %s: Device name.
#: includes/base/element-base.php:1302
msgid "Hide On %s"
msgstr "Ukryj na %s"

#. translators: %1$s Span open tag, %2$s: Span close tag.
#: includes/admin-templates/new-template.php:52
msgid "Templates Help You %1$sWork Efficiently%2$s"
msgstr "Szablony pomogą %1$spracować wydajnie%2$s"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: core/kits/documents/tabs/tab-base.php:79
msgid "In order for Theme Style to affect all relevant Elementor elements, please disable Default Colors and Fonts from the %1$sSettings Page%2$s."
msgstr "Aby styl motywu miał wpływ na wszystkie odpowiednie elementy Elementora, należy wyłączyć opcję domyślne kolory i czcionki na stronie %1$sustawień%2$s."

#: core/kits/documents/tabs/settings-page-transitions.php:19
#: includes/managers/controls.php:1072
msgid "Page Transitions"
msgstr "Przejścia między stronami"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:346
msgid "Widescreen breakpoint settings will apply from the selected value and up."
msgstr "Ustawienia punktu zmiany dla szerokiego ekranu będą stosowane od wybranej wartości wzwyż."

#: core/experiments/manager.php:370
msgid "Get pixel-perfect design for every screen size. You can now add up to 6 customizable breakpoints beyond the default desktop setting: mobile, mobile extra, tablet, tablet extra, laptop, and widescreen."
msgstr "Uzyskaj perfekcyjny pod względem pikseli projekt dla każdego rozmiaru ekranu. Można teraz dodać do 6 konfigurowalnych punktów zmiany poza domyślnymi ustawieniami dla komputerów stacjonarnych: mobile, mobile extra, tablet, tablet extra, laptop i panoramiczny."

#: core/experiments/manager.php:368
msgid "Additional Custom Breakpoints"
msgstr "Dodatkowe niestandardowe punkty zmiany"

#: includes/managers/elements.php:308
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:3551
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"

#: core/experiments/manager.php:533
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:3174
msgid "Features"
msgstr "Właściwości"

#: includes/template-library/sources/admin-menu-items/templates-categories-menu-item.php:23
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:3167
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:498
#: assets/js/app-packages.js:5610
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"

#: modules/library/documents/section.php:47
msgid "Sections"
msgstr "Sekcje"

#: includes/settings/tools.php:401
msgid "It seems like your site doesn't have any active Kit. The active Kit includes all of your Site Settings. By recreating your Kit you will able to start edit your Site Settings again."
msgstr "Wygląda na to, że witryna nie ma żadnego aktywnego zestawu. Aktywny zestaw zawiera wszystkie ustawienia witryny. Poprzez odtworzenie zestawu będzie można rozpocząć edycję ustawień witryny ponownie."

#: includes/settings/tools.php:397 includes/settings/tools.php:400
#: assets/js/editor.js:28131
msgid "Recreate Kit"
msgstr "Odtwórz zestaw"

#: includes/settings/tools.php:289
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder and in the site’s database. Recreate those files and settings, according to the most recent settings."
msgstr "Style ustawione w Elementorze są zapisywane w plikach CSS w folderze uploads oraz w bazie danych strony. Odtwórz te pliki i ustawienia, zgodnie z najnowszymi ustawieniami."

#: includes/settings/tools.php:288
msgid "Regenerate Files & Data"
msgstr "Odtwórz pliki i dane"

#: includes/settings/tools.php:285
msgid "Regenerate CSS & Data"
msgstr "Odtwórz CSS i dane"

#: includes/settings/tools.php:94
msgid "New kit have been created successfully"
msgstr "Nowy zestaw został utworzony pomyślnie"

#: includes/settings/tools.php:89
msgid "An error occurred while trying to create a kit."
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby utworzenia zestawu."

#: includes/settings/tools.php:83
msgid "There's already an active kit."
msgstr "Jest już aktywny zestaw."

#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:23
msgid ""
"Save and manage all of your form submissions in one single place.\n"
"\t\t\tAll within a simple, intuitive place."
msgstr ""
"Zapisz i zarządzaj wszystkimi swoimi przesłanymi formularzami w jednym miejscu.\n"
"Wszystko w ramach jednego prostego, intuicyjnego miejsca."

#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:19
msgid "Collect Your Form Submissions"
msgstr "Zbieraj dane z formularzy"

#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:15
msgid "Submissions"
msgstr "Zgłoszenia"

#: includes/editor-templates/panel.php:286
#: includes/editor-templates/panel.php:288 assets/js/editor.js:12995
msgid "Color Sampler"
msgstr "Próbnik kolorów"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:128
msgid "Default Device View "
msgstr "Domyślny widok urządzenia "

#: core/settings/editor-preferences/model.php:117
msgid "Hidden Elements"
msgstr "Ukryte elementy"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:108
msgid "Responsive Preview"
msgstr "Podgląd responsywny"

#: core/experiments/manager.php:344
msgid "Please Note! The “Improved CSS Loading” mode reduces the amount of CSS code that is loaded on the page by default. When activated, the CSS code will be loaded, rather inline or in a dedicated file, only when needed. Activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins."
msgstr "Uwaga! Tryb \"Ulepszone ładowanie CSS\" redukuje ilość kodu CSS, który jest domyślnie ładowany na stronę. Po aktywacji, kod CSS będzie ładowany, raczej inline lub w dedykowanym pliku, tylko wtedy, gdy będzie potrzebny. Aktywacja tego eksperymentu może powodować konflikty z niekompatybilnymi wtyczkami."

#: core/experiments/manager.php:342
msgid "Improved CSS Loading"
msgstr "Poprawione ładowanie CSS"

#: app/modules/kit-library/data/repository.php:146
#: app/modules/kit-library/data/repository.php:166
msgid "Kit not found"
msgstr "Zestaw nie został znaleziony"

#: app/modules/kit-library/data/kits/controller.php:29
msgid "Kit not exists."
msgstr "Zestaw nie istnieje."

#: app/modules/kit-library/connect/kit-library.php:16
#: app/modules/kit-library/kit-library-menu-item.php:22
#: app/modules/kit-library/module.php:33 app/modules/kit-library/module.php:34
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:78
#: assets/js/import-export-admin.js:315
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:1530
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:3604
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:4095
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:4396
msgid "Kit Library"
msgstr "Biblioteka zestawów"

#: includes/settings/settings.php:285
msgid "API Key"
msgstr "Klucz API"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag
#: includes/settings/settings.php:278
msgid "Google Maps Embed API is a free service by Google that allows embedding Google Maps in your site. For more details, visit Google Maps' %1$sUsing API Keys%2$s page."
msgstr "Google Maps Embed API to bezpłatna usługa firmy Google, która umożliwia osadzanie Map Google w witrynie. Aby uzyskać więcej szczegółów, odwiedź stronę Map Google %1$sUżywanie kluczy API%2$s."

#: includes/settings/settings.php:274
msgid "Google Maps Embed API"
msgstr "API osadzania map Google"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:172
msgid "Compatibility unknown"
msgstr "Kompatybilność nieznana"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:171
msgid "Compatibility not specified"
msgstr "Kompatybilność nieokreślona"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:170
msgid "Incompatible"
msgstr "Niekompatybilne"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:169
msgid "Compatible"
msgstr "Kompatybilny"

#: includes/widgets/common.php:1106
msgid "Round"
msgstr "Zaokrąglenie"

#: includes/widgets/common.php:1104
msgid "Repeat-x"
msgstr "Powtórz-x"

#: includes/widgets/common.php:1105
msgid "Repeat-y"
msgstr "Powtórz-y"

#: includes/widgets/common.php:1102
msgid "No-repeat"
msgstr "Nie powtarzaj"

#: includes/widgets/common.php:1099 includes/widgets/common.php:1103
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzaj"

#: includes/widgets/common.php:1063
msgid "Y Position"
msgstr "Pozycja Y"

#: includes/widgets/common.php:1027
msgid "X Position"
msgstr "Położenie X"

#: includes/widgets/common.php:1013 includes/widgets/image.php:385
msgid "Bottom Right"
msgstr "Na dole po prawej"

#: includes/widgets/common.php:1012 includes/widgets/image.php:384
msgid "Bottom Left"
msgstr "Na dole po lewej"

#: includes/widgets/common.php:1011 includes/widgets/image.php:383
msgid "Bottom Center"
msgstr "Na dole pośrodku"

#: includes/widgets/common.php:1010 includes/widgets/image.php:382
msgid "Top Right"
msgstr "Na górze po prawej"

#: includes/widgets/common.php:1009 includes/widgets/image.php:381
msgid "Top Left"
msgstr "Na górze po lewej"

#: includes/widgets/common.php:1008 includes/widgets/image.php:380
msgid "Top Center"
msgstr "Na górze pośrodku"

#: includes/widgets/common.php:1007 includes/widgets/image.php:379
msgid "Center Right"
msgstr "Na środku po prawej"

#: includes/widgets/common.php:1006 includes/widgets/image.php:378
msgid "Center Left"
msgstr "Na środku po lewej"

#: includes/widgets/common.php:1005 includes/widgets/image.php:377
msgid "Center Center"
msgstr "Na środku pośrodku"

#: includes/base/element-base.php:984 includes/base/element-base.php:1007
#: includes/widgets/common.php:966
msgid "Scale"
msgstr "Zmiana rozmiaru"

#: includes/widgets/common.php:951
msgid "Fit"
msgstr "Dopasuj"

#: includes/widgets/common.php:930
msgid "Need More Shapes?"
msgstr "Potrzebujesz więcej kształtów?"

#: includes/widgets/common.php:877 includes/widgets/common.php:885
msgid "Mask"
msgstr "Maska"

#: includes/widgets/common.php:133
msgid "Hexagon"
msgstr "Sześciokąt"

#: includes/widgets/common.php:132
msgid "Blob"
msgstr "Blob"

#: includes/widgets/common.php:131
msgid "Triangle"
msgstr "Trójkąt"

#: includes/widgets/common.php:130
msgid "Sketch"
msgstr "Szkic"

#: includes/widgets/common.php:129
msgid "Flower"
msgstr "Kwiat"

#: includes/widgets/accordion.php:249 includes/widgets/toggle.php:252
msgid "FAQ Schema"
msgstr "FAQ Schema"

#: includes/settings/settings.php:365
msgid "Set the way Google Fonts are being loaded by selecting the font-display property (Default: Auto)."
msgstr "Ustaw sposób ładowania czcionek Google Fonts, wybierając właściwość font-display (Domyślnie: Auto)."

#: includes/settings/settings.php:365
msgid "Font-display property defines how font files are loaded and displayed by the browser."
msgstr "Właściwość Font-display definiuje sposób ładowania i wyświetlania plików czcionek przez przeglądarkę."

#: includes/settings/settings.php:363
msgid "Optional"
msgstr "Opcjonalnie"

#: includes/settings/settings.php:361
msgid "Swap"
msgstr "Zamień"

#: includes/settings/settings.php:360
msgid "Blocking"
msgstr "Blokowanie"

#: includes/settings/settings.php:354
msgid "Google Fonts Load"
msgstr "Ładowanie krojów pisma Google Fonts"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:60
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Zarządzaj punktami zmiany"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:25
msgid "Desktop <br> Settings added for the base device will apply to all breakpoints unless edited"
msgstr "Pulpit <br> Ustawienia dodane dla urządzenia podstawowego będą miały zastosowanie do wszystkich punktów zmian, chyba że zostaną zmienione."

#. translators: %1$s: Device Name
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:17
msgid "%1$s <br> Settings added for the %1$s device will apply to %2$spx screens and down"
msgstr "%1$s <br> Ustawienia dodane dla urządzenia %1$s będą obowiązywać dla ekranów %2$spx i niższych"

#: core/breakpoints/manager.php:339
msgid "Widescreen"
msgstr "Szeroki ekran"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:114
msgid "Database update process is running in the background. Taking a while?"
msgstr "Proces aktualizacji bazy danych działa w tle. Trochę to trwa?"

#: core/admin/admin-notices.php:323
msgid "With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design."
msgstr "Z Elementor Pro, można kontrolować dostęp użytkowników i upewnić się, że nikt nie zepsuje twojego projektu."

#: core/admin/admin-notices.php:322
msgid "Managing a multi-user site?"
msgstr "Zarządzanie witryną z wieloma użytkownikami?"

#: core/admin/admin-notices.php:232
msgid "Love using Elementor?"
msgstr "Kochasz używać Elementora?"

#: app/modules/import-export/module.php:115
msgid "Template Kits"
msgstr "Zestawy szablonów"

#: app/modules/import-export/module.php:112
msgid "Import / Export Kit"
msgstr "Importuj / Eksportuj zestaw"

#: app/modules/import-export/module.php:157
msgid "Apply the design and settings of another site to this one."
msgstr "Zastosuj w tej witrynie wygląd i ustawienia z innej witryny."

#: app/modules/import-export/module.php:155
msgid "Start Import"
msgstr "Rozpocznij import"

#: app/modules/import-export/module.php:152
msgid "Import a Template Kit"
msgstr "Importuj zestaw szablonów"

#: app/modules/import-export/module.php:145
msgid "Bundle your whole site - or just some of its elements - to be used for another website."
msgstr "Spakuj całą swoją witrynę - lub tylko niektóre jej elementy - do wykorzystania w innej stronie internetowej."

#: app/modules/import-export/module.php:143
msgid "Start Export"
msgstr "Rozpocznij eksport"

#: app/modules/import-export/module.php:140
msgid "Export a Template Kit"
msgstr "Eksportuj zestaw szablonów"

#. translators: 1: New line break, 2: Learn More link.
#: app/modules/import-export/module.php:133
msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings.%1$sYou can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else. %2$s"
msgstr "Projektuj witryny szybciej z zestawem szablonów, który zawiera niektóre lub wszystkie elementy kompletnej witryny, takie jak szablony, zawartość i ustawienia witryny.%1$sMożesz zaimportować zestaw i zastosować go do swojej witryny, lub wyeksportować elementy z tej witryny, aby użyć ich gdziekolwiek indziej. %2$s"

#: app/modules/import-export/module.php:129 core/admin/admin-notices.php:368
#: core/editor/editor.php:616 assets/js/app.js:8622
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:3386
msgid "Learn more"
msgstr "Dowiedz się więcej"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1130
msgid "The uploaded file could not be moved"
msgstr "Przesłany plik nie może być przeniesiony"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1114
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Ze względów bezpieczeństwa taki typ pliku nie jest dozwolony."

#. translators: %s: Max file size.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1082
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "Zdalny plik jest zbyt duży, limit wynosi %s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1074
msgid "Downloaded file has incorrect size"
msgstr "Pobrany plik ma nieprawidłowy rozmiar"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1068
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Pobrano pusty plik"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1060
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "Zdalny serwer nie odpowiada"

#. translators: 1: HTTP error message, 2: HTTP error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1051
msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)"
msgstr "Serwer zdalny zwrócił następujący nieoczekiwany wynik: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: WordPress error message, 2: WordPress error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1042
msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)"
msgstr "Żądanie nie powiodło się z powodu błędu: %1$s (%2$s)"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1026
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "Nie można było utworzyć pliku tymczasowego."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:982
msgid "Invalid file type"
msgstr "Nieprawidłowy typ pliku"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:965
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "Pobieranie załączników jest wyłączone"

#. translators: %s: Menu slug.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:878
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "Pominięto pozycja menu z powodu nieprawidłowej uproszczonej nazwy: %s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:865
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "Element menu został pominięty ze względu na brak uproszczonej nazwy"

#. translators: 1: Post title, 2: Post type.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:571
msgid "Failed to import %1$s: Invalid post type %2$s"
msgstr "Nie udało się zaimportować %1$s: Nieprawidłowy typ wpisu %2$s"

#. translators: 1: Term taxonomy, 2: Term name.
#. translators: 1: Post type singular label, 2: Post title.
#. translators: 1: Taxonomy name, 2: Term name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:472
#: core/utils/import-export/wp-import.php:663
#: core/utils/import-export/wp-import.php:713
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "Nie udało się zaimportować %1$s %2$s"

#. translators: %s: Author display name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:374
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Nie udało się stworzyć nowego użytkownika dla %s. Jego wpisy zostaną przypisane do obecnego użytkownika."

#. translators: %s: Post author.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:312
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "Nie udało się zaimportować autora %s. Wpisy zostaną przypisane do obecnego użytkownika."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:246
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Plik nie istnieje, spróbuj ponownie."

#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:57
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:65
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "Wystąpił błąd podczas odczytywania pliku WXR"

#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-regex.php:146
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:70
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:76
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-xml.php:190
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "To nie wygląda na plik WXR, lub brakuje lub jest nieprawidłowy numer wersji"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:204
msgid "Mobile and Tablet options cannot be deleted."
msgstr "Nie można usunąć opcji urządzeń przenośnych i tabletów."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:202
msgid "Active Breakpoints"
msgstr "Aktywne punkty zmiany"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:727
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:774
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:820
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:503
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:568
msgid "Stroke"
msgstr "Przekreślenie"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:468
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:365
msgid "Starting Point"
msgstr "Punkt początkowy"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:332
msgid "Word Spacing"
msgstr "Odstępy między wyrazami"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:201
msgid "Show Path"
msgstr "Pokaż ścieżkę"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:189
msgid "LTR"
msgstr "LTR"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:188
msgid "RTL"
msgstr "Prawo"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:183
msgid "Text Direction"
msgstr "Kierunek tekstu"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:119
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:109
msgid "Path Type"
msgstr "Typ ścieżki"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:97
msgid "Add Your Curvy Text Here"
msgstr "Dodaj tutaj swój zakrzywiony tekst"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:50
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:86
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:227
msgid "Text Path"
msgstr "Ścieżka tekstowa"

#: modules/shapes/module.php:25
msgid "Spiral"
msgstr "Spirala"

#: modules/shapes/module.php:24
msgid "Oval"
msgstr "Owalny"

#: modules/shapes/module.php:21
msgid "Arc"
msgstr "Łuk"

#: modules/shapes/module.php:20
msgid "Wave"
msgstr "Fala"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:87
msgid "Install & Activate"
msgstr "Zainstaluj i włącz"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:82
msgid "Get a sneak peek at our in progress development versions, and help us improve Elementor to perfection. Developer Edition releases contain experimental functionality for testing purposes."
msgstr "Zobacz nasze wersje rozwojowe i pomóż nam udoskonalić Elementor do perfekcji. Wersje Developer Edition zawierają eksperymentalne funkcje do celów testowych."

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:81
msgid "Elementor Developer Edition"
msgstr "Elementor Edycja Deweloperska"

#: core/experiments/manager.php:729
msgid "Inactive by default"
msgstr "Domyślnie nieaktywne"

#: core/experiments/manager.php:728
msgid "Active by default"
msgstr "Domyślnie aktywne"

#: core/experiments/manager.php:618
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:60
msgid "Experiments"
msgstr "Eksperymenty"

#: core/experiments/manager.php:521
msgid "The current version of Elementor doesn't have any experimental features . if you're feeling curious make sure to come back in future versions."
msgstr "Obecna wersja Elementora nie posiada żadnych eksperymentalnych funkcji. Jeśli cię to ciekawi, upewnij się, że wrócisz do niej w kolejnych wersjach."

#: core/experiments/manager.php:518
msgid "No available experiments"
msgstr "Brak dostępnych eksperymentów"

#: core/experiments/manager.php:459
msgid "Stable"
msgstr "Stabilna"

#: core/experiments/manager.php:458
msgid "Release Candidate"
msgstr "Kandydat do wydania"

#: core/experiments/manager.php:457 assets/js/ai-admin.js:378
#: assets/js/ai.js:563
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: core/experiments/manager.php:456
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#: core/experiments/manager.php:455
msgid "Development"
msgstr "Rozwój"

#: core/experiments/manager.php:332
msgid "Please Note! The \"Improved Asset Loading\" mode reduces the amount of code that is loaded on the page by default. When activated, parts of the infrastructure code will be loaded dynamically, only when needed. Keep in mind that activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins."
msgstr "Uwaga! Tryb \"Ulepszone ładowanie zasobów\" domyślnie zmniejsza ilość kodu ładowanego na stronę. Po włączeniu tego trybu, część kodu infrastruktury będzie ładowana dynamicznie, tylko wtedy, gdy będzie to potrzebne. Należy pamiętać, że aktywacja tego eksperymentu może powodować konflikty z niekompatybilnymi wtyczkami."

#: core/experiments/manager.php:330
msgid "Improved Asset Loading"
msgstr "Ulepszone ładowanie zasobów"

#: core/experiments/manager.php:320
msgid "Developers, Please Note! This experiment includes some markup changes. If you've used custom code in Elementor, you might have experienced a snippet of code not running. Turning this experiment off allows you to keep prior Elementor markup output settings, and have that lovely code running again."
msgstr "Deweloperzy, proszę o uwagę! Ten eksperyment zawiera pewne zmiany w znacznikach. Jeśli używasz niestandardowego kodu w Elementorze, możesz doświadczyć braku działania fragmentu kodu. Wyłączenie tego eksperymentu pozwala na zachowanie wcześniejszych ustawień wyjściowych znaczników Elementora i ponowne uruchomienie tego kodu."

#: modules/landing-pages/module.php:279
msgid "No landing pages found in trash"
msgstr "Nie znaleziono stron docelowych w koszu"

#: modules/landing-pages/module.php:278
msgid "No landing pages found"
msgstr "Nie znaleziono stron docelowych"

#: modules/landing-pages/module.php:277
msgid "Search Landing Pages"
msgstr "Szukanie stron docelowych"

#: modules/landing-pages/module.php:276
msgid "View Landing Page"
msgstr "Zobacz stronę docelową"

#: modules/landing-pages/module.php:275
msgid "All Landing Pages"
msgstr "Wszystkie strony docelowe"

#: modules/landing-pages/module.php:274
msgid "New Landing Page"
msgstr "Nowa strona docelowa"

#: modules/landing-pages/module.php:273
msgid "Edit Landing Page"
msgstr "Edytuj stronę docelową"

#: modules/landing-pages/module.php:272
msgid "Add New Landing Page"
msgstr "Dodaj nową stronę docelową"

#: modules/landing-pages/module.php:204
msgid "Build Effective Landing Pages for your business' marketing campaigns."
msgstr "Buduj efektywne strony docelowe dla kampanii marketingowych twojej firmy."

#: modules/landing-pages/module.php:48
msgid "Adds a new Elementor content type that allows creating beautiful landing pages instantly in a streamlined workflow."
msgstr "Dodaje nowy typ zawartości Elementor, który pozwala na tworzenie pięknych stron docelowych."

#: modules/landing-pages/admin-menu-items/landing-pages-menu-item.php:22
#: modules/landing-pages/admin-menu-items/landing-pages-menu-item.php:26
#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:54
#: modules/landing-pages/module.php:47 modules/landing-pages/module.php:138
#: modules/landing-pages/module.php:269 modules/landing-pages/module.php:281
#: assets/js/app.js:11343 assets/js/editor.js:50187
msgid "Landing Pages"
msgstr "Strony docelowe"

#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:46
#: modules/landing-pages/module.php:204 modules/landing-pages/module.php:270
msgid "Landing Page"
msgstr "Strona docelowa"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:123
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:57
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"

#. translators: %s: Elementor plugin name.
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:45
msgid "Tested up to %s version"
msgstr "Przetestowane do wersji %s"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:42
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:33
msgid "Some of the plugins you’re using have not been tested with the latest version of %1$s (%2$s). To avoid issues, make sure they are all up to date and compatible before updating %1$s."
msgstr "Niektóre z wtyczek, których używasz, nie zostały przetestowane z najnowszą wersją %1$s (%2$s). Aby uniknąć problemów, upewnij się, że wszystkie są aktualne i kompatybilne przed aktualizacją %1$s."

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:28
msgid "Compatibility Alert"
msgstr "Alert zgodności"

#: includes/elements/section.php:298
msgid "Custom Columns Gap"
msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:33
msgid "Keep my settings"
msgstr "Zachowaj moje ustawienia"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:21
msgid "By removing this template you will delete your entire Site Settings. If this template is deleted, all associated settings: Global Colors & Fonts, Theme Style, Layout, Background, and Lightbox settings will be removed from your existing site. This action can not be undone."
msgstr "Usunięcie tego szablonu spowoduje usunięcie wszystkich ustawień witryny. Jeśli ten szablon zostanie usunięty, wszystkie powiązane z nim ustawienia: globalne kolory i czcionki, styl motywu, układ, tło oraz ustawienia Lightbox zostaną usunięte z witryny. Ta akcja nie może być cofnięta."

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:17
msgid "Are you sure you want to delete your Site Settings?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ustawienia witryny?"

#: modules/page-templates/module.php:159
msgctxt "Page Template"
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"

#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:34
msgid "The Global value you are trying to use is not available."
msgstr "Wartość globalna, której próbujesz użyć, jest niedostępna."

#: includes/controls/media.php:195
msgid "Choose SVG"
msgstr "Wybierz SVG"

#. Description of the plugin
msgid "The Elementor Website Builder has it all: drag and drop page builder, pixel perfect design, mobile responsive editing, and more. Get started now!"
msgstr "Kreator witryn Elementor ma wszystko: narzędzie do tworzenia stron metodą \"przeciągnij i upuść\", doskonały projekt, responsywny edytor mobilny i nie tylko. Zacznij teraz!"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:24
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:43
#: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:175 assets/js/app.js:11351
#: assets/js/editor.js:45767
msgid "Global Colors"
msgstr "Kolory globalne"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:324
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:395
msgid "Breakpoint"
msgstr "Breakpoint"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:173
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: includes/widgets/social-icons.php:450
msgid "Rows Gap"
msgstr "Odstępy pomiędzy wierszami"

#: includes/widgets/icon-list.php:192
msgid "Apply Link On"
msgstr "Zastosuj link na"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:24
#: includes/controls/groups/grid-container.php:26
#: includes/widgets/icon-list.php:159
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:123
msgid "Items"
msgstr "Elementy"

#: includes/widgets/common.php:952 includes/widgets/image.php:360
msgid "Fill"
msgstr "Wypełnienie"

#: includes/widgets/image.php:353
msgid "Object Fit"
msgstr "Dopasowanie obiektu"

#: includes/frontend.php:1387
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"

#: core/experiments/manager.php:318
msgid "Optimized DOM Output"
msgstr "Zoptymalizowany wynik DOM"

#: core/admin/admin-notices.php:216 includes/settings/settings-page.php:374
msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us."
msgstr "Zostań super współtwórcą, wyrażając zgodę na udostępnianie niewrażliwych danych wtyczki i otrzymywanie od nas okresowych aktualizacji e-mailem."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:73
msgid "Panel Width"
msgstr "Szerokość panelu"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/admin/admin.php:811
msgid "The latest update includes some substantial changes across different areas of the plugin. We highly recommend you %1$sbackup your site before upgrading%2$s, and make sure you first update in a staging environment"
msgstr "Najnowsza aktualizacja zawiera kilka istotnych zmian w różnych obszarach wtyczki. Zdecydowanie zalecamy wykonanie %1$skopii zapasowej witryny przed aktualizacją%2$s i proszę się upewnić, że wykonano pierwszą aktualizację w środowisku testowym"

#: core/admin/admin.php:805
msgid "Heads up, Please backup before upgrade!"
msgstr "Uwaga, przed aktualizacją wykonaj kopię zapasową!"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:38
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:156 assets/js/editor.js:37145
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:1094
msgid "User Preferences"
msgstr "Preferencje użytkownika"

#: core/kits/manager.php:429 includes/editor-templates/hotkeys.php:118
#: assets/js/app.js:11349 assets/js/app.js:11830 assets/js/editor.js:45716
#: assets/js/editor.js:45720 assets/js/editor.js:45730
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:1021
msgid "Site Settings"
msgstr "Ustawienia witryny"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:336 assets/js/editor.js:46139
msgid "Additional Settings"
msgstr "Dodatkowe ustawienia"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:197
msgid "Fallback Font Family"
msgstr "Zapasowa czcionka"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:67
msgid "The `theme-color` meta tag will only be available in supported browsers and devices."
msgstr "Meta tag `theme-color` będzie dostępny tylko w obsługiwanych przeglądarkach i urządzeniach."

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:65
msgid "Mobile Browser Background"
msgstr "Tło przeglądarki mobilnej"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:120
msgid "Suggested favicon dimensions: 512 × 512 pixels."
msgstr "Sugerowane wymiary favikony: 512 × 512 pikseli."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:113
msgid "Site Favicon"
msgstr "Favicona witryny"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:93
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:1003
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo witryny"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:84
msgid "Choose description"
msgstr "Wybierz opis"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:82
msgid "Site Description"
msgstr "Opis witryny"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:73
msgid "Choose name"
msgstr "Wybierz nazwę"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:71
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:999
msgid "Site Name"
msgstr "Nazwa witryny"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:20
msgid "Site Identity"
msgstr "Tożsamość witryny"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:181
msgid "Breakpoints"
msgstr "Breakpointy"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:170
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:167
msgid "Default Page Layout"
msgstr "Domyślny układ strony"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:47 assets/js/app.js:11351
msgid "Layout Settings"
msgstr "Ustawienia układu"

#: modules/page-templates/module.php:360
msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads."
msgstr "Zmiany zostaną odzwierciedlone w podglądzie dopiero po przeładowaniu strony."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:106
msgid "Reset Data"
msgstr "Reset danych"

#: includes/controls/media.php:254
msgid "Click the media icon to upload file"
msgstr "Kliknij ikonę multimediów, aby przesłać plik"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:74
msgid "Watch the Full Guide"
msgstr "Obejrzyj pełen poradnik"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:62
msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page."
msgstr "Zapoznaj się z Elementorem oglądając naszą serię wideo \"Rozpoczęcie pracy\". Przeprowadzi cię ona przez wszystkie kroki potrzebne do stworzenia strony. Następnie kliknij, aby utworzyć swoją pierwszą stronę."

#: includes/settings/settings.php:326 assets/js/admin.js:282
#: assets/js/admin.js:289 assets/js/common.js:2090 assets/js/common.js:2097
#: assets/js/editor.js:38865 assets/js/editor.js:38872
msgid "Enable Unfiltered File Uploads"
msgstr "Włącz niefiltrowane przesyłanie plików"

#: modules/safe-mode/module.php:383
msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode."
msgstr "Jeśli masz problem z ładowaniem, skontaktuj się z administratorem witryny, aby rozwiązać problem w trybie awaryjnym."

#: includes/frontend.php:1388
msgid "Download image"
msgstr "Pobierz obraz"

#: includes/frontend.php:1386
msgid "Pin it"
msgstr "Przypnij"

#: includes/frontend.php:1385
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Udostępnij na Twitterze"

#: includes/frontend.php:1384
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Udostępnij na Facebooku"

#: includes/controls/url.php:114
msgid "Custom Attributes"
msgstr "Własne atrybuty"

#: includes/controls/url.php:75
msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma."
msgstr "Ustawienie własnych atrybutów dla elementu odnośnika. Oddzielenie kluczy atrybutów od wartości za pomocą znaku | (pipe). Oddziel pary klucz-wartość przecinkiem."

#: includes/editor-templates/panel.php:311
msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags."
msgstr "Uzyskaj więcej dynamicznych możliwości dzięki wykorzystaniu kilkudziesięciu tagów dynamicznych Elementora."

#: includes/editor-templates/panel.php:310
msgid "You’re missing out!"
msgstr "Tracisz na tym!"

#: includes/editor-templates/panel.php:307
msgid "Elementor Dynamic Content"
msgstr "Zawartość dynamiczna Elementor"

#: includes/editor-templates/panel.php:280
#: includes/editor-templates/panel.php:282
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "Tagi dynamiczne"

#: includes/managers/icons.php:497
msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade."
msgstr "Zalecamy backup bazy danych przed wykonaniem tej aktualizacji."

#: includes/managers/icons.php:496
msgid "The upgrade process includes a database update"
msgstr "Proces aktualizacji obejmuje aktualizację bazy danych"

#: includes/managers/controls.php:1168
msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element."
msgstr "Atrybuty pozwalają na dodanie własnych atrybutów HTML do dowolnego elementu."

#: includes/managers/controls.php:1166
msgid "Meet Our Attributes"
msgstr "Poznaj nasze atrybuty"

#: includes/managers/controls.php:1156
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:118
msgid "Click here to run it now"
msgstr "Kliknij tutaj, aby uruchomić go teraz"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:187
msgid "Navigation Icons Size"
msgstr "Rozmiar ikon nawigacyjnych"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:174
msgid "Toolbar Icons Size"
msgstr "Rozmiar ikon paska narzędzi"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:102
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:119
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:86 includes/frontend.php:1391
msgid "Share"
msgstr "Udostępnij"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:66 includes/frontend.php:1389
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tryb pełnoekranowy"

#. translators: %s: Widget title.
#: core/editor/promotion.php:19
msgid "Use %s widget and dozens more pro features to extend your toolbox and build sites faster and better."
msgstr "Użyj %s widgetu i dziesiątków innych funkcji pro, aby rozszerzyć swój zestaw narzędzi i budować strony szybciej i lepiej."

#. translators: %s: Widget title.
#: core/editor/promotion.php:17
msgid "%s Widget"
msgstr "Widget %s"

#: core/experiments/manager.php:140 includes/editor-templates/global.php:29
#: assets/js/ai-admin.js:3037 assets/js/ai.js:3355 assets/js/app.js:8193
#: assets/js/editor.js:46028
msgid "Back"
msgstr "Powrót"

#: core/kits/manager.php:156 core/kits/manager.php:174
msgid "Default Kit"
msgstr "Zestaw domyślny"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:128
msgid "Focus"
msgstr "Skupienie"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:99
msgid "Field"
msgstr "Pole"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:71
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:60
msgid "Form Fields"
msgstr "Pola formularza"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:76
msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "Odstępy między akapitami"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:49
msgid "Body"
msgstr "Treść"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:23
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:63
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"

#: core/kits/documents/kit.php:169
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"

#: core/kits/documents/kit.php:44
msgid "Kit"
msgstr "Zestaw"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:158
msgid "Already connected."
msgstr "Już połączony."

#: includes/widgets/image-carousel.php:419
msgid "Pause on Interaction"
msgstr "Pauza przy interakcji"

#. translators: %s: Video provider
#: includes/embed.php:175
msgid "%s Video Player"
msgstr " Odtwarzacz video %s"

#: includes/controls/groups/background.php:662
msgid "Background Position"
msgstr "Pozycja tła"

#: includes/controls/groups/background.php:651 includes/widgets/image.php:362
msgid "Contain"
msgstr "Zawiera"

#: includes/controls/groups/background.php:650 includes/widgets/image.php:361
msgid "Cover"
msgstr "Okładka"

#: includes/controls/groups/background.php:649
#: includes/elements/container.php:566 includes/widgets/social-icons.php:276
#: includes/widgets/video.php:534
msgid "Auto"
msgstr "Automatycznie"

#: includes/controls/groups/background.php:643
msgid "Background Size"
msgstr "Rozmiar tła"

#: includes/settings/settings-page.php:369
msgid "Usage Data Sharing"
msgstr "Śledzenie danych użytkowania"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:29
#: core/common/modules/connect/apps/library.php:56
msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again"
msgstr "Połączenie z biblioteką nie powiodło się. Ponownie załaduj stronę i spróbuj ponownie"

#. translators: %s: Remote user.
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:83
msgid "Connected as %s"
msgstr "Połączono jako %s"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:99
msgid "Enable Lightbox In Editor"
msgstr "Włącz Lightbox w edytorze"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:65
msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:64
msgid "Light"
msgstr "Jasny"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:63
msgid "Auto Detect"
msgstr "Automatyczne wykrywanie"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:60
msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting."
msgstr "Ustaw tryb jasny lub ciemny lub użyj funkcji \"Automatyczne wykrywanie\", aby zsynchronizować go z ustawieniami systemu operacyjnego."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:58
msgid "UI Theme"
msgstr "Wygląd interfejsu"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:51
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:23
msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source."
msgstr "Nie polegaj wyłącznie na ikonach FontAwesome, których wszyscy inni używają! Zróżnicuj swoją stronę internetową i styl za pomocą niestandardowych ikon, które możesz przesyłać z ulubionych źródeł ikon."

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:19
msgid "Add Your Custom Icons"
msgstr "Dodaj własne ikony"

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:15
msgid "Custom Icons"
msgstr "Własne ikonki"

#: includes/controls/groups/background.php:615
msgid "Transition"
msgstr "Przejście"

#: includes/controls/groups/background.php:605
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"

#: includes/controls/groups/background.php:583
msgctxt "Background Control"
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"

#: includes/controls/groups/background.php:107
msgctxt "Background Control"
msgid "Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów"

#: includes/controls/groups/background.php:103
msgctxt "Background Control"
msgid "Video"
msgstr "Film"

#: core/logger/log-reporter.php:44
msgid "Clear Log"
msgstr "Wyczyść dziennik"

#: includes/frontend.php:1394 assets/js/app.js:8132 assets/js/app.js:9814
#: assets/js/app.js:10730
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:1471
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:1522
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:1801
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:2078
msgid "Next"
msgstr "Następne"

#: includes/frontend.php:1393 assets/js/app.js:9006 assets/js/app.js:9801
#: assets/js/app.js:10723
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"

#: includes/widgets/divider.php:645
msgid "Amount"
msgstr "Kwota"

#: includes/widgets/divider.php:474 assets/js/packages/editor-app-bar.js:842
msgid "Add Element"
msgstr "Dodaj element"

#: includes/widgets/divider.php:318 modules/shapes/module.php:23
msgid "Line"
msgstr "Linia"

#: includes/widgets/divider.php:288
msgctxt "shapes"
msgid "X"
msgstr "X"

#: includes/widgets/divider.php:279
msgctxt "shapes"
msgid "Tribal"
msgstr "Plemienne"

#: includes/widgets/divider.php:270
msgctxt "shapes"
msgid "Trees"
msgstr "Drzewa"

#: includes/widgets/divider.php:261
msgctxt "shapes"
msgid "Squares"
msgstr "Kwadraty"

#: includes/widgets/divider.php:252
msgctxt "shapes"
msgid "Stripes"
msgstr "Paski"

#: includes/widgets/divider.php:243
msgctxt "shapes"
msgid "Leaves"
msgstr "Liście"

#: includes/widgets/divider.php:234
msgctxt "shapes"
msgid "Half Rounds"
msgstr "Półokręgi"

#: includes/widgets/divider.php:225
msgctxt "shapes"
msgid "Fir Tree"
msgstr "Jodła"

#: includes/widgets/divider.php:216
msgctxt "shapes"
msgid "Dots"
msgstr "Kropki"

#: includes/widgets/divider.php:207
msgctxt "shapes"
msgid "Rectangles"
msgstr "Prostokąty"

#: includes/widgets/divider.php:199
msgctxt "shapes"
msgid "Parallelogram"
msgstr "Równoległobok"

#: includes/widgets/divider.php:191
msgctxt "shapes"
msgid "Rhombus"
msgstr "Romb"

#: includes/widgets/divider.php:183
msgctxt "shapes"
msgid "Pluses"
msgstr "Plusy"

#: includes/widgets/divider.php:175
msgctxt "shapes"
msgid "Arrows"
msgstr "Strzałki"

#: includes/widgets/divider.php:167 includes/widgets/divider.php:297
msgctxt "shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zygzak"

#: includes/widgets/divider.php:159
msgctxt "shapes"
msgid "Wavy"
msgstr "Faliste"

#: includes/widgets/divider.php:151
msgctxt "shapes"
msgid "Squared"
msgstr "Kwadratowy"

#: includes/widgets/divider.php:142
msgctxt "shapes"
msgid "Slashes"
msgstr "Ukośniki"

#: includes/widgets/divider.php:134
msgctxt "shapes"
msgid "Multiple"
msgstr "Wielokrotnie"

#: includes/widgets/divider.php:126
msgctxt "shapes"
msgid "Curved"
msgstr "Zakrzywiony"

#: includes/widgets/divider.php:118
msgctxt "shapes"
msgid "Curly"
msgstr "Kręcony"

#: includes/widgets/image-gallery.php:44
msgid "Basic Gallery"
msgstr "Galeria podstawowa"

#: includes/controls/groups/background.php:714
msgid "Out"
msgstr "Na zewnątrz"

#: includes/controls/groups/background.php:713
msgid "In"
msgstr "W środku"

#: includes/controls/groups/background.php:698
msgid "Ken Burns Effect"
msgstr "Efekt Ken Burns"

#: includes/controls/groups/background.php:568
msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded."
msgstr "Ten obrazek zastąpi wideo w tle na wypadek, gdyby nie można go załadować."

#: includes/controls/groups/background.php:543 includes/widgets/video.php:310
msgid "Play On Mobile"
msgstr "Odtwarzaj na urządzeniach mobilnych"

#: includes/controls/groups/background.php:491
msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)."
msgstr "Odnośnik do YouTube/Vimeo lub odnośnik do pliku wideo (zalecane mp4)."

#: includes/settings/tools.php:354 includes/settings/tools.php:356
msgid "Reinstall"
msgstr "Zainstaluj ponownie"

#: includes/settings/tools.php:147
msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version."
msgstr "Wystąpił błąd, wybrana wersja jest nieprawidłowa. Spróbuj wybrać inną wersję."

#: core/document-types/post.php:51
msgid "Post"
msgstr "Wpis"

#. translators: %s: Path to .htaccess file.
#: core/debug/classes/htaccess.php:31
msgid "File Path: %s"
msgstr "Ścieżka pliku: %s"

#: core/kits/views/panel.php:12 includes/editor-templates/panel.php:30
#: includes/editor-templates/panel.php:183
msgid "Need Help"
msgstr "Potrzebuję pomocy"

#: includes/controls/groups/background.php:533
msgid "Play Once"
msgstr "Odtwórz raz"

#: includes/controls/icons.php:91 includes/controls/icons.php:112
#: includes/controls/icons.php:196
msgid "Upload SVG"
msgstr "Prześlij SVG"

#: includes/controls/media.php:192
msgid "Choose Video"
msgstr "Wybierz film"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:32
msgid "Your Email"
msgstr "Twój adres e-mail"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:30
msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email"
msgstr "Jako tester wersji beta otrzymasz aktualizację zawierającą testową wersję Elementora i jego zawartości bezpośrednio na e-mail"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:29
msgid "Get Beta Updates"
msgstr "Otrzymaj aktualizacje beta"

#: includes/settings/settings.php:334
msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved."
msgstr "Zalecamy włączenie tej funkcji tylko wtedy, gdy rozumiesz związane z tym zagrożenia bezpieczeństwa."

#: includes/settings/settings.php:334
msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts."
msgstr "Elementor spróbuje oczyścić pliki, usuwając potencjalnie szkodliwy kod i skrypty."

#: includes/settings/settings.php:334
msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk."
msgstr "Uwaga! Zezwolenie na przesyłanie dowolnych plików (w tym SVG i JSON) to potencjalne ryzyko bezpieczeństwa."

#: includes/template-library/sources/local.php:616
msgid "Template not exist."
msgstr "Szablon nie istnieje."

#: includes/base/widget-base.php:1009
msgid "Deprecated"
msgstr "Przestarzałe"

#: includes/managers/icons.php:557
msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully."
msgstr "Hura! Aktualizacja do Font Awesome 5 zakończyła się pomyślnie."

#: includes/managers/icons.php:511
msgid "Upgrade To Font Awesome 5"
msgstr "Aktualizuj do Font Awesome 5"

#: includes/managers/icons.php:499
msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions."
msgstr "Ta akcja jest nieodwracalna i nie można jej cofnąć wracając do poprzednich wersji."

#: includes/managers/icons.php:494
msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome."
msgstr "Należy pamiętać, że proces aktualizacji może spowodować, że niektóre z wcześniej używanych ikon Font Awesome 4 wyglądają nieco inaczej ze względu na drobne zmiany projektowe dokonane przez Font Awesome."

#: includes/managers/icons.php:492
msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon."
msgstr "Po uaktualnieniu za każdym razem, gdy edytujesz stronę zawierającą ikonę Font Awesome 4, Elementor przekonwertuje ją na nową ikonę Font Awesome 5."

#: includes/managers/icons.php:491
msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility."
msgstr "Uzyskaj dostęp do ponad 1500 niesamowitych czcionek Font Awesome 5 i ciesz się większą wydajnością i elastycznością."

#: includes/managers/icons.php:485 includes/managers/icons.php:489
#: includes/managers/icons.php:504
msgid "Font Awesome Upgrade"
msgstr "Aktualizacja Font Awesome"

#: includes/managers/icons.php:478
msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library."
msgstr "Skrypt wsparcia Font Awesome 4 (shim.js) to skrypt, który zapewnia, że wszystkie wcześniej wybrane ikony Font Awesome 4 są wyświetlane poprawnie podczas korzystania z biblioteki Font Awesome 5."

#: includes/managers/icons.php:470
msgid "Load Font Awesome 4 Support"
msgstr "Wczytaj obsługę Font Awesome 4"

#: includes/managers/icons.php:247
msgid "All Icons"
msgstr "Wszystkie ikony"

#: includes/managers/icons.php:156
msgid "Font Awesome - Brands"
msgstr "Font Awesome - Brands"

#: includes/managers/icons.php:144
msgid "Font Awesome - Solid"
msgstr "Font Awesome - Solid"

#: includes/managers/icons.php:132
msgid "Font Awesome - Regular"
msgstr "Font Awesome - Regular"

#: core/debug/classes/htaccess.php:12
msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing."
msgstr "Wygląda na to, że w witrynie brakuje pliku .htaccess."

#: core/debug/classes/theme-missing.php:22
msgid "Some of your theme files are missing."
msgstr "Brakuje niektórych plików motywu."

#: core/files/file-types/svg.php:100 core/files/uploads-manager.php:543
msgid "This file is not allowed for security reasons."
msgstr "Ze względów bezpieczeństwa, przesłany plik nie jest dozwolony."

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:37 assets/js/beta-tester.js:65
msgid "Sign Up"
msgstr "Zarejestruj się"

#: includes/controls/media.php:267 includes/controls/media.php:269
#: assets/js/editor.js:7839
msgid "Upload"
msgstr "Prześlij"

#: includes/controls/icons.php:90 includes/controls/icons.php:116
#: includes/controls/icons.php:200 assets/js/editor.js:8439
msgid "Icon Library"
msgstr "Biblioteka ikon"

#: core/editor/editor.php:203
msgid "Document not found."
msgstr "Nie znaleziono dokumentu."

#: includes/elements/container.php:1488 includes/widgets/common.php:466
msgid "Vertical Orientation"
msgstr "Orientacja pionowa"

#: includes/base/element-base.php:918 includes/elements/container.php:1410
#: includes/elements/container.php:1449 includes/elements/container.php:1512
#: includes/elements/container.php:1550 includes/widgets/common.php:388
#: includes/widgets/common.php:427 includes/widgets/common.php:490
#: includes/widgets/common.php:528
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"

#: includes/elements/container.php:1385 includes/widgets/common.php:363
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Orientacja pozioma"

#: includes/elements/container.php:1366 includes/widgets/common.php:349
msgid "Fixed"
msgstr "Określone"

#: includes/elements/container.php:1365 includes/widgets/common.php:348
msgid "Absolute"
msgstr "Absolutnie"

#: includes/elements/container.php:1346 includes/widgets/common.php:330
msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently."
msgstr "Niestandardowe pozycjonowanie nie jest uważane za najlepszą praktykę dla responsywnego projektowania stron internetowych i nie powinno być używane zbyt często."

#: includes/elements/container.php:1346 includes/widgets/common.php:330
msgid "Please note!"
msgstr "Zapamiętaj!"

#: includes/settings/controls.php:236
msgid "Super Admin"
msgstr "Superadministrator"

#: includes/settings/admin-menu-items/get-help-menu-item.php:23
msgid "Get Help"
msgstr "Uzyskaj pomoc"

#: includes/elements/container.php:565 includes/elements/section.php:477
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"

#: includes/elements/container.php:560 includes/elements/section.php:472
msgid "Overflow"
msgstr "Przepływ"

#: includes/elements/column.php:847 includes/elements/container.php:1645
#: includes/elements/section.php:1282 includes/widgets/common.php:621
msgid "Motion Effects"
msgstr "Efekty ruchu"

#: includes/elements/column.php:211
msgid "Horizontal Align"
msgstr "Wyrównanie w poziomie"

#: includes/elements/column.php:193 includes/elements/column.php:221
#: includes/elements/section.php:454
msgid "Space Evenly"
msgstr "Przestrzeń równomierna"

#: includes/elements/column.php:192 includes/elements/column.php:220
#: includes/elements/section.php:453
msgid "Space Around"
msgstr "Przestrzeń wokół"

#: includes/elements/column.php:183 includes/elements/section.php:444
#: includes/widgets/common.php:304 includes/widgets/image-carousel.php:671
msgid "Vertical Align"
msgstr "Wyrównanie pionowe"

#: modules/safe-mode/module.php:374
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "Masz problemy z ładowaniem Elementora? Włącz tryb awaryjny, aby rozwiązać problem."

#: modules/safe-mode/module.php:272
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "Problem był prawdopodobnie spowodowany przez jedną z wtyczek lub motyw."

#. translators: %s: Accepted chars.
#: includes/widgets/menu-anchor.php:113
msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s"
msgstr "Uwaga: ID akceptuje TYLKO te znaki: %s"

#: includes/controls/media.php:198
msgid "Choose File"
msgstr "Wybierz plik"

#: includes/widgets/video.php:199
msgid "External URL"
msgstr "Zewnętrzny adres URL"

#: includes/widgets/image-gallery.php:165
msgid "Order By"
msgstr "Kolejność według"

#: includes/widgets/read-more.php:117
msgid "Read More Text"
msgstr "Tekst czytaj więcej"

#. translators: %s: The `the_content` function.
#: includes/widgets/read-more.php:107
msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages."
msgstr "Uwaga: Ten widget dotyczy tylko motywów, które używają `%s` na stronach archiwum."

#: includes/widgets/read-more.php:88
msgid "Continue reading"
msgstr "Czytaj dalej"

#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:84
msgid "Read More"
msgstr "Dowiedz się więcej"

#: includes/widgets/google-maps.php:132
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"

#. translators: %s: Current post name.
#: includes/frontend.php:1524
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Czytaj dalej %s"

#: includes/frontend.php:1517
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(więcej&hellip;)"

#: includes/template-library/sources/local.php:1417
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrowanie po kategoriach"

#: includes/template-library/sources/local.php:327
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "Wszystkie kategorie"

#: includes/template-library/sources/local.php:326
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#: includes/template-library/sources/local.php:325
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: core/admin/menu/main.php:34 core/admin/menu/main.php:35
#: includes/template-library/sources/local.php:228
#: includes/template-library/sources/local.php:246
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "Szablony"

#: includes/controls/groups/background.php:338
msgctxt "Background Control"
msgid "Y Position"
msgstr "Pozycja Y"

#: includes/controls/groups/background.php:295
msgctxt "Background Control"
msgid "X Position"
msgstr "Położenie X"

#: includes/controls/groups/background.php:282
#: includes/controls/groups/background.php:441
msgctxt "Background Control"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"

#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:29
msgid "The Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Get Elementor Pro and start designing your popups today."
msgstr "Kreator wyskakujących okienek pozwala korzystać ze wszystkich niesamowitych funkcji Elementora, dzięki czemu można tworzyć piękne i personalizowane wyskakujące okienka. Bądź pro i zacznij projektować pop-upy już dziś."

#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:25
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "Pobierz Popup Builder"

#: includes/template-library/sources/local.php:1722
#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:17
#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:21
#: assets/js/app.js:11334
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:2208
msgid "Popups"
msgstr "Popupy"

#: app/admin-menu-items/theme-builder-menu-item.php:22
#: app/modules/site-editor/module.php:31
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:72
#: includes/template-library/sources/local.php:1721
#: assets/js/app-packages.js:6157 assets/js/editor.js:45741
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:1073
msgid "Theme Builder"
msgstr "Kreator motywów"

#: modules/safe-mode/module.php:370
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "Włącz tryb bezpieczny"

#: modules/safe-mode/module.php:368 modules/safe-mode/module.php:380
msgid "Can't Edit?"
msgstr "Nie możesz edytować?"

#: modules/safe-mode/module.php:285
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "Nadal masz problemy?"

#: modules/safe-mode/module.php:269
msgid "Editor successfully loaded?"
msgstr "Czy edytor został pomyślnie załadowany?"

#: modules/safe-mode/module.php:262 modules/safe-mode/module.php:492
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "Wyłącz tryb awaryjny"

#: modules/safe-mode/module.php:260
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "Tryb awaryjny WŁĄCZONY"

#: modules/safe-mode/module.php:102
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "Nie można włączyć trybu awaryjnego"

#: modules/safe-mode/module.php:51
msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin."
msgstr "Tryb awaryjny umożliwia rozwiązywanie problemów przez ładowanie TYLKO edytora, bez ładowania motywu lub innych wtyczek."

#: modules/safe-mode/module.php:42
msgid "Safe Mode"
msgstr "Tryb awaryjny"

#: core/upgrade/manager.php:40
msgid "Elementor Data Updater"
msgstr "Elementor Data Updater"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:49
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "Zapisane szablony"

#. translators: %d: Interval in minutes.
#: core/base/background-process/wp-background-process.php:438
#: core/base/background-task.php:311
msgid "Every %d minutes"
msgstr "Co %d minut"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:130
msgid "The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "Proces aktualizacji bazy danych został zakończony. Dziękujemy za aktualizację do najnowszej wersji!"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:93
msgid "Your site database needs to be updated to the latest version."
msgstr "Baza danych musi zostać zaktualizowana do najnowszej wersji."

#: modules/library/documents/not-supported.php:57
msgid "Not Supported"
msgstr "Nieobsługiwane"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:82
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:76 assets/js/app.js:11838
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"

#: includes/widgets/video.php:451
msgid "Any Video"
msgstr "Dowolny film"

#: includes/widgets/video.php:450
msgid "Current Video Channel"
msgstr "Aktualny kanał filmowy"

#: includes/widgets/star-rating.php:321
msgid "Unmarked Color"
msgstr "Nietypowy kolor"

#: includes/widgets/star-rating.php:266
msgid "Stars"
msgstr "Gwiazdki"

#: includes/widgets/star-rating.php:147
msgid "Outline"
msgstr "Kontur"

#: includes/widgets/star-rating.php:139
msgid "Unmarked Style"
msgstr "Nietypowy styl"

#: includes/widgets/star-rating.php:95
msgid "Rating Scale"
msgstr "Skala oceny"

#: includes/widgets/star-rating.php:88 includes/widgets/star-rating.php:108
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"

#: includes/widgets/star-rating.php:45
msgid "Star Rating"
msgstr "Ocena"

#: includes/widgets/image.php:164 includes/widgets/image.php:173
msgid "Custom Caption"
msgstr "Własny podpis"

#: includes/widgets/image.php:163
msgid "Attachment Caption"
msgstr "Podpis załącznika"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:213
msgid "Quit"
msgstr "Opuść"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:205 assets/js/editor.js:7137
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:938
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:110
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "Pokaż / Ukryj Panel"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:171
msgid "Go To"
msgstr "Przejdź do"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:33 assets/js/ai-admin.js:6260
#: assets/js/ai.js:6578
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:25 assets/js/ai-admin.js:6249
#: assets/js/ai.js:6567 assets/js/kit-elements-defaults-editor.js:236
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"

#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "Wpisz, aby wyszukać cokolwiek w Elementorze"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:102 assets/js/admin-top-bar.js:127
#: assets/js/common.js:4704 assets/js/editor.js:37157
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:870
msgid "Finder"
msgstr "Wyszukiwarka"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:70
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizacja"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:58
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:52
msgid "Dashboard"
msgstr "Kokpit"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:46
msgid "Homepage"
msgstr "Strona główna"

#: core/common/modules/finder/categories/create.php:27
#: assets/js/editor.js:44278
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:84
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:230
msgid "Disconnected successfully."
msgstr "Rozłączenie udane."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:218 assets/js/editor.js:10456
msgid "Connected successfully."
msgstr "Połączenie udane."

#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11
#: core/common/modules/connect/connect-menu-item.php:24
#: core/common/modules/connect/connect-menu-item.php:28
#: assets/js/ai-admin.js:742 assets/js/ai-admin.js:2732 assets/js/ai.js:927
#: assets/js/ai.js:3050
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"

#: core/base/document.php:1743
msgid "Future"
msgstr "Zaplanowane"

#: includes/widgets/video.php:553
msgid "Poster"
msgstr "Plakat"

#: includes/widgets/video.php:413
msgid "Lazy Load"
msgstr "Leniwe ładowanie"

#: includes/widgets/video.php:135 includes/widgets/video.php:160
#: includes/widgets/video.php:184 includes/widgets/video.php:244
msgid "Enter your URL"
msgstr "Wprowadź adres URL"

#: includes/widgets/accordion.php:149 includes/widgets/accordion.php:153
#: includes/widgets/icon-box.php:163 includes/widgets/image-box.php:140
#: includes/widgets/tabs.php:148 includes/widgets/tabs.php:152
#: includes/widgets/testimonial.php:101 includes/widgets/text-editor.php:114
#: includes/widgets/toggle.php:152 includes/widgets/toggle.php:156
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:92
msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button."
msgstr "Pokaż uchwyty edycji po najechaniu na przycisk edycji elementu."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:90
msgid "Editing Handles"
msgstr "Uchwyty edycji"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:61
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "Witamy w Elementorze"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:39
msgid "Create Your First Post"
msgstr "Stwórz swój pierwszy post"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:36
msgid "Create Your First Page"
msgstr "Stwórz swoją pierwszą stronę"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:23
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:27
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:52
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:788
msgid "Getting Started"
msgstr "Pierwsze kroki"

#: includes/widgets/inner-section.php:35 assets/js/editor.js:27262
msgid "Inner Section"
msgstr "Sekcja wewnętrzna"

#: includes/editor-templates/navigator.php:76
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "Gdy wypełnisz stronę treścią, to okno da ci podgląd wszystkich elementów strony. W ten sposób możesz łatwo przemieszczać różne sekcje, kolumny i widgety."

#: includes/editor-templates/navigator.php:75
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "Tu znajdziesz Easy Navigation!"

#: includes/editor-templates/navigator.php:70
msgid "Empty"
msgstr "Puste"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:129
#: includes/editor-templates/navigator.php:21
#: includes/editor-templates/panel.php:88
#: includes/editor-templates/panel.php:94 assets/js/editor.js:30794
msgid "Navigator"
msgstr "Nawigator"

#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:55
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:56
#: assets/js/app-packages.js:3075 assets/js/app.js:4261
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:1221
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:1376
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:1617
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:1792
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:2113
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"

#: includes/controls/url.php:68 modules/shapes/widgets/text-path.php:148
msgid "Paste URL or type"
msgstr "Wklej lub napisz adres URL"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "Hue"

#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "Pasek debugowania"

#: core/admin/admin-notices.php:284
msgid "Hide Notification"
msgstr "Ukryj powiadomienia"

#: core/admin/admin-notices.php:278
msgid "Happy To Help"
msgstr "Chętnie pomogę"

#: core/admin/admin-notices.php:274
msgid ""
"You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute,\n"
"\t\t\t\tplease help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr "Z pomocą Elementora utworzono ponad 10 stron. Dobra robota! Jeśli możesz poświęcić chwilę, pomóż nam, zostawiając pięciogwiazdkową recenzję na WordPress.org."

#: core/admin/admin-notices.php:273
msgid "Congrats!"
msgstr "Gratulacje!"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:76 includes/frontend.php:1390
#: includes/widgets/google-maps.php:149 assets/js/ai-admin.js:3458
#: assets/js/ai-admin.js:3461 assets/js/ai.js:3776 assets/js/ai.js:3779
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększ"

#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "Inspektor dodaje menu do paska administracyjnego, które zawiera listę wszystkich szablonów używanych na wyświetlanej stronie."

#: core/document-types/page-base.php:47
msgid "Single"
msgstr "Pojedyncze"

#: includes/widgets/video.php:385
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/widgets/video.php:372
msgid "Modest Branding"
msgstr "Logo na pasku sterowania"

#: includes/widgets/video.php:358
msgid "Video Info"
msgstr "Informacje o wideo"

#: includes/widgets/video.php:231
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"

#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Self Hosted"
msgstr "Własne hostowanie"

#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "Dailymotion"

#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "Źródło"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:225
msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows %1$sA-z 0-9%2$s & underscore chars without spaces."
msgstr "Upewnij się, że identyfikator jest unikatowy i nie jest używany w innym miejscu na stronie, na której wyświetlany jest ten formularz. To pole pozwala na użycie znaków <code>A-z 0-9</code> oraz znaków podkreślenia bez spacji."

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:214
msgid "Button ID"
msgstr "Identyfikator przycisku"

#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "Grafika"

#: includes/managers/elements.php:300
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: app/modules/site-editor/module.php:32
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:26 core/kits/manager.php:430
#: includes/managers/elements.php:296
msgid "Site"
msgstr "Witryna"

#: includes/managers/elements.php:289
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: includes/elements/column.php:422 includes/elements/container.php:827
#: includes/elements/section.php:712 includes/widgets/heading.php:269
msgid "Blend Mode"
msgstr "Tryb Mieszania"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:42 assets/js/editor.js:29896
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"

#: includes/editor-templates/global.php:47
msgid "Drag widget here"
msgstr "Przeciągnij widget tutaj"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "Filtry CSS"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "Rozmycie"

#: includes/controls/groups/background.php:523 includes/widgets/video.php:268
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "Określ czas zakończenia (w sekundach)"

#: includes/controls/groups/background.php:521 includes/widgets/video.php:266
msgid "End Time"
msgstr "Czas zakończenia"

#: includes/controls/groups/background.php:511 includes/widgets/video.php:257
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "Określ czas rozpoczęcia (w sekundach)"

#: includes/controls/groups/background.php:509 includes/widgets/video.php:255
msgid "Start Time"
msgstr "Czas rozpoczęcia"

#: core/admin/feedback.php:114
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "Poczekaj! Nie wyłączaj Elementora. Musisz aktywować zarówno Elementor, jak i Elementor Pro, aby wtyczka działała."

#: core/admin/feedback.php:112
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "Mam Elementor Pro"

#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "Debugger Elementora"

#: core/admin/admin.php:227 assets/js/admin.js:2025 assets/js/gutenberg.js:109
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "Powrót do edytora WordPress"

#. translators: %s: Document title.
#: core/documents-manager.php:385
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#. translators: %s: Template type label.
#: core/base/document.php:174
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:86
#: includes/template-library/sources/local.php:1377
msgid "Add New %s"
msgstr "Utwórz %s"

#: modules/page-templates/module.php:158
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor pełna szerokość"

#: modules/page-templates/module.php:157
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor Brezentowy"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:95
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:166
#: includes/elements/column.php:391 includes/elements/column.php:465
#: includes/elements/container.php:781 includes/elements/container.php:895
#: includes/elements/section.php:666 includes/elements/section.php:770
#: includes/widgets/image-box.php:398 includes/widgets/image-box.php:452
#: includes/widgets/image.php:416 includes/widgets/image.php:450
msgid "Opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość"

#: includes/widgets/image.php:296
msgid "Max Width"
msgstr "Maksymalna szerokość"

#: includes/elements/container.php:1360 includes/widgets/common.php:343
#: includes/widgets/common.php:1002 includes/widgets/divider.php:744
#: includes/widgets/divider.php:884 includes/widgets/image-carousel.php:531
#: includes/widgets/image-carousel.php:595 includes/widgets/tabs.php:171
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:190
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:838
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:411
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "Podoba się%1$s? Proszę zostaw %2$s ocenę. My naprawdę doceniamy każde wsparcie!"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:67
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Baza wiedzy"

#: modules/page-templates/module.php:347
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Ten szablon zawiera nagłówek, pełnej szerokości zawartość i stopkę"

#: modules/page-templates/module.php:335
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Bez nagłówka, bez stopki, tylko Elementor"

#: modules/page-templates/module.php:323
msgid "Default Page Template from your theme."
msgstr "Domyślny szablon strony z twojego motywu."

#: modules/page-templates/module.php:292
msgid "Page Layout"
msgstr "Układ strony"

#: includes/frontend.php:1392 includes/widgets/video.php:943
msgid "Play Video"
msgstr "Odtwórz wideo"

#: includes/widgets/common.php:226 includes/widgets/icon-list.php:104
#: includes/widgets/icon-list.php:196
msgid "Inline"
msgstr "W treści"

#: includes/widgets/counter.php:181
msgid "Separator"
msgstr "Separator"

#: includes/template-library/sources/admin-menu-items/add-new-template-menu-item.php:23
#: modules/landing-pages/module.php:271 assets/js/app-packages.js:4842
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj"

#: includes/template-library/sources/local.php:1337
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Dodaj szablony i wykorzystaj je ponownie w swojej witrynie. Łatwo eksportuj i importuj je do dowolnego innego projektu, aby zoptymalizować sobie pracę."

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1370
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Stwórz swój pierwszy %s"

#: includes/template-library/sources/local.php:1242
msgid "All"
msgstr "Wszystko"

#: includes/template-library/sources/local.php:230
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "Moje szablony"

#: includes/admin-templates/new-template.php:115
msgid "Create Template"
msgstr "Utwórz szablon"

#: includes/admin-templates/new-template.php:112
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Wprowadź nazwę szablonu (opcjonalnie)"

#: includes/admin-templates/new-template.php:109
msgid "Name your template"
msgstr "Nazwa własnego szablonu"

#: includes/admin-templates/new-template.php:66
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Wybierz typ szablonu, nad którym chcesz pracować"

#: includes/admin-templates/new-template.php:64
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Wybierz typ szablonu"

#: includes/admin-templates/new-template.php:57
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Korzystaj z szablonów, aby tworzyć różne elementy witryny i ponownie je wykorzystuj za pomocą jednego kliknięcia, gdy zajdzie taka potrzeba."

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:23
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Własne czcionki pozwalają dodawanie samodzielnie hostownych czcionek i używanie ich przy projektach Elementora w celu tworzenia unikatowej marki."

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:19
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Dodaj własne fonty"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:182
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:15
#: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:237
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Własne kroje pisma"

#: includes/editor-templates/templates.php:180
msgid "More actions"
msgstr "Więcej działań"

#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "Wyszukaj szablony:"

#: core/document-types/page.php:65 modules/library/documents/page.php:61
#: assets/js/app.js:12120 assets/js/editor.js:9758
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:2194
#: assets/js/packages/editor-site-navigation.js:756
#: assets/js/packages/editor-site-navigation.js:783
msgid "Pages"
msgstr "Strony"

#: includes/editor-templates/global.php:117
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Ten tag nie ma ustawień."

#: includes/controls/groups/border.php:69
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Wgłębione"

#. translators: %s: Document title.
#: core/base/document.php:1130 core/settings/page/model.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:83
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:588
msgid "%s Settings"
msgstr "Ustawienia: %s"

#: core/role-manager/role-manager.php:160
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "Chcesz przyznać dostęp tylko do treści?"

#: core/role-manager/role-manager.php:126
msgid "No access to editor"
msgstr "Brak dostępu do edytora"

#: core/role-manager/role-manager.php:119
msgid "Role Excluded"
msgstr "Rola wykluczona"

#: core/role-manager/role-manager.php:83
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Zarządzaj tym, co Twoi użytkownicy mogą edytować w Elementorze"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:61
#: core/role-manager/role-manager-menu-item.php:28
#: core/role-manager/role-manager-menu-item.php:32
#: core/role-manager/role-manager.php:32
msgid "Role Manager"
msgstr "Menedżer ról"

#: core/dynamic-tags/tag.php:115 includes/settings/settings.php:362
msgid "Fallback"
msgstr "Plan awaryjny"

#: core/document-types/page-base.php:201
msgid "Featured Image"
msgstr "Obrazek wyróżniający"

#: core/document-types/page-base.php:121
msgid "Body Style"
msgstr "Styl body"

#: core/base/document.php:166
msgid "Document"
msgstr "Dokument"

#: core/common/modules/ajax/module.php:165
msgid "Action not found."
msgstr "Nie znaleziono akcji."

#: core/common/modules/ajax/module.php:131
msgid "Token Expired."
msgstr "Token wygasł."

#: includes/widgets/image-carousel.php:138
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Ustaw liczbę przewijanych slajdów na jednym przesunięciu."

#: includes/controls/groups/background.php:401
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Uwaga: Poprawka dotycząca załącznika działa tylko na komputerze."

#: core/admin/admin.php:480
msgid "Create New Post"
msgstr "Utwórz wpis"

#: includes/fonts.php:77
msgid "Google (Early Access)"
msgstr "Google (wczesny dostęp)"

#: modules/history/revisions-manager.php:157
msgid "Current Version"
msgstr "Aktualna wersja"

#: includes/widgets/video.php:402
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube/Vimeo won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Po włączeniu trybu prywatności, YouTube/Vimeo nie będzie zapisywał informacji o użytkownikach odwiedzających twoją stronę dopóki nie odtworzą filmu."

#: includes/controls/groups/background.php:557 includes/widgets/video.php:400
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Tryb prywatny"

#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Wprowadź swój shortcode"

#: includes/widgets/image.php:176
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Wprowadź swój opis obrazka"

#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "Wprowadź swój kod"

#: includes/widgets/heading.php:120
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Dodaj tu swój tekst nagłówka"

#: includes/widgets/alert.php:128 includes/widgets/icon-box.php:164
#: includes/widgets/image-box.php:141
msgid "Enter your description"
msgstr "Wprowadź swój opis"

#: includes/widgets/alert.php:115
msgid "This is an Alert"
msgstr "To jest alert"

#: includes/widgets/accordion.php:200 includes/widgets/toggle.php:203
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:119
msgid "Active Icon"
msgstr "Aktywna ikona"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name.
#: core/base/document.php:1448
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Ostatnio edytowany %1$s przez %2$s"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name.
#: core/base/document.php:1445
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Szkic zapisany %1$s przez %2$s"

#: core/base/document.php:1440
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "M j, H:i"

#. translators: %s: Document title.
#: core/base/document.php:149
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "Hura! Opublikowano: %s."

#: core/kits/documents/kit.php:170
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:64
msgid "Published"
msgstr "Opublikowano"

#: core/common/modules/finder/template.php:19 assets/js/editor.js:10803
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:1871
msgid "No Results Found"
msgstr "Nie znaleziono żadnego wyniku"

#: includes/editor-templates/templates.php:245 assets/js/app-packages.js:2763
#: assets/js/app.js:3949
msgid "Select File"
msgstr "Wybierz plik"

#: includes/editor-templates/templates.php:244
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:1964
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:2308
msgid "or"
msgstr "lub"

#: includes/editor-templates/templates.php:243
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Przeciągnij i upuść swój plik .JSON lub .zip z szablonem"

#: includes/editor-templates/templates.php:242
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Importuj Szablon do Twojej Biblioteki"

#: includes/editor-templates/templates.php:233
#: includes/editor-templates/templates.php:249
#: includes/editor-templates/templates.php:262
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:58 assets/js/app.js:7873
#: assets/js/app.js:8879
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:2320
msgid "Click here"
msgstr "Kliknij tutaj"

#: includes/editor-templates/templates.php:232
#: includes/editor-templates/templates.php:248
#: includes/editor-templates/templates.php:261
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "Chcesz dowiedzieć się więcej o Bibliotece Elementora?"

#: includes/editor-templates/templates.php:158
msgid "Favorite"
msgstr "Ulubione"

#: includes/editor-templates/templates.php:121
msgid "Creation Date"
msgstr "Data utworzenia"

#: includes/editor-templates/templates.php:117
msgid "Created By"
msgstr "Utworzone przez"

#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "Moje ulubione"

#: includes/editor-templates/templates.php:70
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:3700
msgid "Popular"
msgstr "Popularne"

#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "Modne"

#: includes/editor-templates/templates.php:66
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:3696
msgid "New"
msgstr "Utwórz"

#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "Importuj szablon"

#: core/kits/views/panel.php:44 includes/controls/icons.php:83
#: includes/controls/icons.php:85 includes/controls/media.php:215
#: includes/controls/media.php:217 includes/controls/media.php:263
#: includes/controls/media.php:265 includes/editor-templates/repeater.php:27
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:919
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:74
#: includes/editor-templates/repeater.php:21 assets/js/editor.js:29881
#: assets/js/editor.js:48858 assets/js/packages/editor-site-navigation.js:567
msgid "Duplicate"
msgstr "Powiel"

#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Złap i Upuść"

#: includes/editor-templates/panel.php:151
#: includes/editor-templates/panel.php:153 assets/js/editor.js:35551
msgid "Hide Panel"
msgstr "Ukryj Panel"

#: includes/editor-templates/panel.php:143 assets/js/editor.js:32340
#: assets/js/editor.js:32803 assets/js/packages/editor-app-bar.js:665
msgid "Save as Template"
msgstr "Zapisz jako szablon"

#: includes/editor-templates/panel.php:139
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:651
msgid "Save Draft"
msgstr "Zapisz szkic"

#: includes/editor-templates/panel.php:124
#: includes/editor-templates/panel.php:126
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:748
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:764
msgid "Save Options"
msgstr "Zapisz opcje"

#: includes/editor-templates/panel.php:119 assets/js/editor.js:24892
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:771
msgid "Publish"
msgstr "Opublikuj"

#: includes/editor-templates/panel.php:107
#: includes/editor-templates/panel.php:110
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:624
msgid "Preview Changes"
msgstr "Podejrzyj zmiany"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:44
msgid "Search Widget:"
msgstr "Szukaj widgetu:"

#: core/experiments/manager.php:596 includes/controls/popover-toggle.php:71
#: includes/controls/popover-toggle.php:73
msgid "Back to default"
msgstr "Przywróc domyślne"

#: includes/controls/groups/typography.php:184
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Przekreślenie"

#: includes/controls/groups/typography.php:183
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Linia ponad"

#: includes/controls/groups/typography.php:182
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"

#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Dekoracja"

#: includes/controls/dimensions.php:148
msgid "Unlinked values"
msgstr "Odłączone wartości"

#: core/admin/admin.php:620
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: core/admin/admin.php:600
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(otwiera się w nowym oknie)"

#: core/admin/admin.php:568
msgid "News & Updates"
msgstr "Nowości i aktualizacje"

#: core/admin/admin.php:535
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "d M"

#: core/admin/admin.php:527
msgid "Recently Edited"
msgstr "Ostatnio edytowany"

#: core/admin/admin.php:477
msgid "Create New Page"
msgstr "Utwórz stronę"

#: core/admin/admin.php:431
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Przegląd Elementora"

#: core/document-types/page-base.php:189
msgid "Excerpt"
msgstr "Zajawka"

#: includes/template-library/sources/local.php:500
#: includes/template-library/sources/local.php:610
#: includes/template-library/sources/local.php:752
msgid "Access denied."
msgstr "Brak dostępu."

#: includes/settings/settings.php:255
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Wyłącz domyślne fonty"

#: includes/elements/column.php:218 includes/widgets/accordion.php:414
#: includes/widgets/common.php:316 includes/widgets/icon-list.php:564
#: includes/widgets/image-carousel.php:683 includes/widgets/tabs.php:198
#: includes/widgets/tabs.php:228 includes/widgets/toggle.php:432
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:158
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:198
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:213
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:253
msgid "End"
msgstr "Koniec"

#: includes/elements/column.php:216 includes/widgets/accordion.php:410
#: includes/widgets/common.php:308 includes/widgets/icon-list.php:556
#: includes/widgets/image-carousel.php:675 includes/widgets/tabs.php:190
#: includes/widgets/tabs.php:220 includes/widgets/toggle.php:428
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:150
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:194
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:205
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:245
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"

#: core/debug/loading-inspection-manager.php:36
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Przepraszamy, ale coś poszło nie tak. Kliknij na \"Czytaj więcej\" i postępuj zgodnie z wskazówkami aby szybko naprawić problem."

#: core/debug/classes/inspection-base.php:25
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:37
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "Podgląd nie mógł zostać załadowany"

#: core/admin/admin-notices.php:145 core/admin/admin-notices.php:180
msgid "Update Notification"
msgstr "Powiadomienie o aktualizacji"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:25
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Kiedy zaczniesz działać będziesz mógł powtórzyć lub cofnąć dowolną akcję którą dokonasz w edytorze."

#: modules/history/views/history-panel-template.php:24
msgid "No History Yet"
msgstr "Jeszcze nie ma historii"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Przejdź do zakładki Wersje aby zobaczyć starsze wersje"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: assets/js/editor.js:48585
msgid "Revisions"
msgstr "Wersje"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:124
#: modules/history/views/history-panel-template.php:9 assets/js/editor.js:48582
msgid "Actions"
msgstr "Działania"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:147
#: includes/editor-templates/panel.php:97
#: includes/editor-templates/panel.php:99 assets/js/editor.js:49182
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:914
msgid "History"
msgstr "Historia"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:152
#: includes/widgets/video.php:861
msgid "UI Hover Color"
msgstr "Kolor UI po najechaniu"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:141
#: includes/widgets/video.php:849
msgid "UI Color"
msgstr "Kolor UI"

#: includes/widgets/video.php:809
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:659
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:714
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:760
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:807
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Cień"

#: includes/widgets/video.php:322
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"

#: includes/template-library/sources/local.php:979
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Wybierz plik JSON lub archiwum .zip z motywem Elementora i dodaj go do listy motywów dostępnych w Twojej bibliotece."

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Cień tekstu"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:48
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Otwieraj wszystkie podlinkowane zdjęcia z efektem wyskakującego okna lightbox. Lightbox zostanie automatycznie uruchomiony w każdym linku prowadzącym do zdjęcia."

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:45
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Lightbox obrazka"

#: includes/settings/tools.php:386
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Uwaga: Nie rekomendujemy aktualizacji do wersji beta na działających stronach."

#: includes/settings/tools.php:378
msgid "Beta Tester"
msgstr "Beta tester"

#: includes/settings/tools.php:367
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Włącz Beta Testy, aby otrzymywać powiadomienia o nowych wersjach beta Elementora lub Elementora Pro, kiedy tylko będą dostępne. Wersja Beta nie zainstaluje się automatycznie. Zawsze będziesz możesz ją pominąć."

#: includes/settings/tools.php:364
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Zostań beta testerem"

#: includes/settings/tools.php:358
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Ostrzeżenie: przed wczytaniem poprzedniej wersji zrób kopię bazy danych."

#: includes/settings/tools.php:350
msgid "Rollback Version"
msgstr "Przywrócenie wersji"

#. translators: %s: Elementor version.
#: includes/settings/tools.php:341
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "Pojawił się jakiś problem w Elementorze w wersji %s? Wróć do wersji wcześniejszej sprzed wystąpienia problemu."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:77
#: includes/settings/tools.php:334
msgid "Version Control"
msgstr "Kontrola wersji"

#: includes/settings/settings.php:314
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Przełącz metodę Loader'a Edytora"

#: includes/settings/settings.php:271
msgid "Integrations"
msgstr "Integracje"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:121
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20px)"
msgstr "Ustaw domyślne odstępy pomiędzy widżetami (Domyślny: 20px)"

#: includes/rollback.php:165 includes/settings/tools.php:164
#: includes/settings/tools.php:337 assets/js/admin.js:2196
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Przywróć poprzednią wersję"

#: includes/elements/column.php:882 includes/elements/container.php:1680
#: includes/elements/section.php:1317 includes/widgets/common.php:656
msgid "Animation Delay"
msgstr "Opóźnienie animacji"

#: includes/elements/column.php:777 includes/elements/container.php:1588
#: includes/elements/section.php:1232 includes/widgets/common.php:566
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:137
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:203
#: includes/base/element-base.php:1175
#: includes/controls/groups/background.php:633 includes/elements/column.php:328
#: includes/elements/column.php:496 includes/elements/column.php:603
#: includes/elements/container.php:708 includes/elements/container.php:926
#: includes/elements/container.php:1074 includes/elements/section.php:606
#: includes/elements/section.php:801 includes/elements/section.php:907
#: includes/widgets/alert.php:429 includes/widgets/common.php:731
#: includes/widgets/common.php:845 includes/widgets/google-maps.php:240
#: includes/widgets/icon-list.php:450 includes/widgets/icon-list.php:678
#: includes/widgets/image-box.php:416 includes/widgets/image.php:476
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:564
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:443
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:609
msgid "Transition Duration"
msgstr "Czas trwania przejścia"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:101
#: includes/elements/column.php:234
msgid "Widgets Space"
msgstr "Odstępy widgetów"

#: includes/controls/url.php:111
msgid "Add nofollow"
msgstr "Dodaj nofollow"

#: includes/controls/url.php:107
msgid "Open in new window"
msgstr "Otwórz w nowym oknie"

#: includes/controls/url.php:99 includes/controls/url.php:101
msgid "Link Options"
msgstr "Opcje odnośnika"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Kontur"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"

#: includes/settings/settings.php:310
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Użyj wewnętrznego CSS osadzonego w nagłówku strony. Zalecane do rozwiązywania problemów z konfliktami w konfiguracji serwera i zarządzania środowiskiem deweloperskim."

#: includes/settings/settings.php:310
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Użyj zewnętrznych plików CSS dla wszystkich wygenerowanych stylów. Skorzystaj z tej opcji, aby uzyskać lepszą wydajność."

#: includes/settings/settings.php:308
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Osadzenie wewnętrzne"

#: includes/settings/settings.php:307
msgid "External File"
msgstr "Plik zewnętrzny"

#: includes/settings/settings.php:301
msgid "CSS Print Method"
msgstr "Sposób osadzenia CSS"

#: includes/settings/settings.php:322
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "Przy rozwiązywaniu problemów z konfliktami konfiguracji serwera."

#: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/settings.php:320
#: includes/settings/settings.php:332 includes/settings/settings.php:343
#: includes/settings/tools.php:384 modules/generator-tag/module.php:81
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:347
#: modules/safe-mode/module.php:48 assets/js/admin.js:282
#: assets/js/app-packages.js:3071 assets/js/app.js:4257
#: assets/js/common.js:2090 assets/js/editor.js:38865
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"

#: core/debug/inspector.php:54 includes/settings/settings.php:319
#: includes/settings/settings.php:331 includes/settings/settings.php:344
#: includes/settings/tools.php:383 modules/generator-tag/module.php:82
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:346
#: modules/safe-mode/module.php:47
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"

#: core/base/document.php:1749
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/widgets/common.php:1107 includes/widgets/spacer.php:108
#: includes/widgets/text-editor.php:338
msgid "Space"
msgstr "Odstęp"

#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:252
msgid "Drop Cap"
msgstr "Inicjał"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:136
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor pozwala na ukrycie tytułu strony. Działa to w motywach, które stosują selektor \"h1.entry-title\". Jeśli selektor w Twoim motywie jest inny, wpisz go powyżej."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:132
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Selektor tytułu strony"

#: includes/admin-templates/new-template.php:75
#: includes/settings/controls.php:155
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:58
msgid "Paste Style"
msgstr "Wklej style"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:118 assets/js/editor.js:18285
msgid "Template"
msgstr "Szablon"

#: core/document-types/page-base.php:93
msgid "Hide Title"
msgstr "Ukryj tytuł"

#: includes/maintenance-mode.php:283
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Tryb Przerwy Technicznej WŁĄCZONY"

#: includes/maintenance-mode.php:251
msgid "Choose Template"
msgstr "Wybierz Szablon"

#: includes/maintenance-mode.php:370
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "Aby włączyć tryb przerwy technicznej, musisz ustawić szablon dla strony tego trybu."

#: includes/maintenance-mode.php:292 includes/maintenance-mode.php:369
#: assets/js/app.js:10595
msgid "Edit Template"
msgstr "Edytuj szablon"

#: includes/maintenance-mode.php:243
msgid "Roles"
msgstr "Role"

#: includes/maintenance-mode.php:237
msgid "Logged In"
msgstr "Zalogowano"

#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Who Can Access"
msgstr "Kto ma dostęp"

#: includes/maintenance-mode.php:226
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "Wracamy Wkrótce zwraca kod HTTP 200. Oznacza to, że strona jest gotowa do zindeksowania."

#: includes/maintenance-mode.php:223
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "Przerwa Techniczna zwraca kod HTTP 503, aby wyszukiwarki wiedziały, że mają wrócić na stronę za jakiś czas. Nie zaleca się używania tego trybu przez czas dłuższy niż kilka dni."

#: includes/maintenance-mode.php:220
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Wybierz pomiędzy trybem Wracamy Wkrótce (zwraca kod HTTP 200) lub Przerwa Techniczna (zwraca kod HTTP 503)."

#: includes/maintenance-mode.php:217
msgid "Maintenance"
msgstr "Konserwacja"

#: includes/maintenance-mode.php:216
msgid "Coming Soon"
msgstr "Wkrótce"

#: core/kits/documents/kit.php:169 includes/maintenance-mode.php:215
#: assets/js/editor.js:48857
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączono"

#: includes/maintenance-mode.php:210
msgid "Choose Mode"
msgstr "Wybierz tryb"

#: includes/maintenance-mode.php:206
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Przełącz całą stronę w tryb PRZERWY TECHNICZNEJ. Oznaczać to będzie, że cała strona z przyczyn technicznych jest tymczasowo offline, lub ustaw tryb WRACAMY WKRÓTCE, oznaczający, że strona jest offline do czasu, kiedy będzie gotowa do uruchomienia."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:62
#: includes/maintenance-mode.php:201 includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Tryb konserwacji"

#: includes/elements/container.php:1255 includes/elements/section.php:1082
msgid "Bring to Front"
msgstr "Przesuń na przód"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:18
#: includes/widgets/image-carousel.php:322
#: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/image.php:219
#: includes/widgets/video.php:677 includes/widgets/video.php:825
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: includes/elements/column.php:191 includes/elements/column.php:219
#: includes/elements/section.php:452 includes/widgets/icon-list.php:217
#: includes/widgets/toggle.php:304
msgid "Space Between"
msgstr "Przestrzeń pomiędzy"

#: includes/widgets/icon-list.php:209
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: includes/shapes.php:209
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "Książka"

#: includes/shapes.php:205
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "Rozdzielenie"

#: includes/shapes.php:201
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Strzałka"

#: includes/shapes.php:197
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Wzór fal"

#: includes/shapes.php:193
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Fale z pędzla"

#: includes/shapes.php:188
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Fale"

#: includes/shapes.php:183
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Krzywa asymetryczna"

#: includes/shapes.php:179
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Krzywa"

#: includes/shapes.php:176
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Zanikający Wachlarz"

#: includes/shapes.php:172
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Krycie pochylenia"

#: includes/shapes.php:167
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Przechylenie"

#: includes/shapes.php:162
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Trójkąt asymetryczny"

#: includes/shapes.php:158
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Trójkąt"

#: includes/shapes.php:153
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Ostrosłupy"

#: includes/shapes.php:150
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zygzak"

#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Chmury"

#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Krople"

#: includes/shapes.php:134
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Góry"

#: includes/elements/container.php:1242 includes/elements/section.php:1069
msgid "Invert"
msgstr "Odwróć"

#: includes/elements/container.php:1228 includes/elements/section.php:1055
msgid "Flip"
msgstr "Odwróć"

#: includes/elements/container.php:1124 includes/elements/section.php:951
msgid "Shape Divider"
msgstr "Kształt separatora"

#: includes/widgets/tabs.php:256
msgid "Navigation Width"
msgstr "Szerokość nawigacji"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:166
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:134
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:154
#: includes/base/element-base.php:791 includes/elements/column.php:313
#: includes/elements/column.php:450 includes/elements/column.php:568
#: includes/elements/container.php:693 includes/elements/container.php:870
#: includes/elements/container.php:1027 includes/elements/section.php:591
#: includes/elements/section.php:755 includes/elements/section.php:872
#: includes/widgets/alert.php:412 includes/widgets/common.php:716
#: includes/widgets/common.php:810 includes/widgets/google-maps.php:225
#: includes/widgets/icon-box.php:356 includes/widgets/icon-list.php:430
#: includes/widgets/icon-list.php:659 includes/widgets/icon.php:248
#: includes/widgets/image-box.php:437 includes/widgets/image.php:443
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:314
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:620
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:687
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:499
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:738
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:937
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:416
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:549
msgid "Hover"
msgstr "Po najechaniu"

#: includes/elements/column.php:798 includes/elements/container.php:1609
#: includes/elements/section.php:1253 includes/widgets/common.php:586
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:223
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:115
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:142
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Dodaj własny identyfikator BEZ klucza Pound. Np. my-id"

#: includes/elements/column.php:789 includes/elements/container.php:1600
#: includes/elements/section.php:1244 includes/widgets/common.php:577
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:109
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:133
msgid "CSS ID"
msgstr "ID CSS"

#: includes/controls/groups/background.php:202
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "Kąt"

#: includes/controls/groups/background.php:191
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "Radialny"

#: includes/controls/groups/background.php:190
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "Liniowy"

#: includes/controls/groups/background.php:187
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"

#: includes/controls/groups/background.php:161
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "Drugi Kolor"

#: includes/controls/groups/background.php:146
#: includes/controls/groups/background.php:172
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Lokacja"

#: includes/controls/groups/background.php:99
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"

#: includes/settings/settings.php:259
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "To ustawienie wyłączy Globalne czcionki Elementora. Elementor będzie odczytywał czcionki z ustawień Twojego motywu."

#: includes/settings/settings.php:251
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "To ustawienie wyłączy Globalne kolory Elementora. Elementor będzie odczytywał kolory z ustawień Twojego motywu."

#: core/admin/admin.php:381
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Filmy instruktażowe"

#: core/admin/admin.php:381
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Zobacz poradniki wideo Elementora"

#: core/admin/admin.php:380
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Dokumentacja i FAQ"

#: core/admin/admin.php:380
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Przejdź do dokumentacji Elementora"

#: includes/settings/tools.php:325
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Wpisz stary i nowy adres URL Twojej instalacji Wordpress'a, aby uaktualnić wszystkie dane Elementora (Narzędzie istotne przy zmianie domeny lub przejściu na adres 'HTTPS')."

#: includes/settings/tools.php:321
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Uaktualnij adres witryny (URL)"

#. translators: %s: WordPress backups documentation.
#: includes/settings/tools.php:311
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>WAŻNE:</strong> Zalecamy, abyś <a target=\"_blank\" href=\"%s\">zrobił/a kopię bazy danych</a> zanim skorzystasz z narzędzia Zmiany Adresu URL."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:56
#: includes/settings/tools.php:305 includes/settings/tools.php:316
#: includes/settings/tools.php:324
msgid "Replace URL"
msgstr "Zastąp adres URL"

#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Preferred memory, 3:
#. WordPress wp-config memory documentation.
#: modules/system-info/reporters/server.php:170
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. (%2$s or higher is preferred) For more information, read about <a href=\"%3$s\">how to increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "Zalecamy ustawienie pamięci na co najmniej %1$s. (%2$sMB lub więcej jest zalecane) By uzyskać więcej informacji, przeczytaj <a href=\"%3$s\">\"jak zwiększyć pamięć przydzieloną dla PHP\"</a>."

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date.
#: modules/history/revisions-manager.php:179
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "%1$s temu (%2$s)"

#: modules/history/revisions-manager.php:151
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "M j @ H:i"

#: modules/history/revisions-manager.php:160
msgid "Autosave"
msgstr "Auto-Zapis"

#: modules/history/revisions-manager.php:163
msgid "Revision"
msgstr "Wersja"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:28
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Wygląda na to, że funkcja wersji wpisów nie jest dostępna w witrynie."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:27
msgid "Start designing your page and you will be able to see the entire revision history here."
msgstr "Rozpocznij projektowanie swojej strony, a zobaczysz tutaj całą historię wersji."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "Historia wersji pozwala na zapisanie wcześniejszych wersji twojej pracy i przywrócenie ich w dowolnym momencie."

#: modules/apps/admin-apps-page.php:218
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:55
msgid "By"
msgstr "Przez"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:39
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "Nie zapisano jeszcze żadnej wersji"

#: includes/widgets/counter.php:170
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Separator tysięczny"

#: includes/controls/groups/background.php:272
#: includes/controls/groups/background.php:385
#: includes/controls/groups/background.php:416
#: includes/controls/groups/background.php:437
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"

#: includes/managers/controls.php:1033
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "Własny CSS pozwala na dodanie kodu CSS do każdego widget'a i sprawdzenie ich na żywo w edytorze."

#: includes/managers/controls.php:1045
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Poznaj nasz własny CSS"

#: core/kits/documents/tabs/settings-custom-css.php:17
#: includes/managers/controls.php:1027
msgid "Custom CSS"
msgstr "Własny CSS"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:67
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Z tą opcją możesz zapisać widget jako globalny i dodawać go w wielu obszarach. Wszystkie te obszary będą dostępne do edycji z jednego miejsca."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:66
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Poznaj nasz Globalny Widget"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:23
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Zdobądź więcej z Elementorem PRO"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:163
#: includes/base/element-base.php:835 includes/base/element-base.php:999
#: includes/widgets/common.php:888 includes/widgets/icon-list.php:264
#: includes/widgets/icon.php:321 includes/widgets/text-editor.php:122
#: includes/widgets/video.php:680 modules/shapes/widgets/text-path.php:204
#: modules/styleguide/module.php:147
msgid "Off"
msgstr "Wyłączono"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:164
#: includes/base/element-base.php:834 includes/base/element-base.php:998
#: includes/widgets/common.php:887 includes/widgets/icon-list.php:265
#: includes/widgets/icon.php:322 includes/widgets/text-editor.php:123
#: includes/widgets/video.php:681 modules/shapes/widgets/text-path.php:203
#: modules/styleguide/module.php:148
msgid "On"
msgstr "Tak"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:37
msgid "Extra Large"
msgstr "Bardzo duży"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:33
msgid "Extra Small"
msgstr "Bardzo mały"

#: includes/settings/settings.php:265
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Ulepsz Elementora"

#: includes/frontend.php:1235
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Błąd Danych: ID Szablonu nie może być takie same, jak aktualnie edytowany szablon. Wybierz inne ID."

#: includes/base/widget-base.php:296 includes/base/widget-base.php:305
msgid "Skin"
msgstr "Skórka"

#: includes/editor-templates/panel.php:192
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s są wyłączone"

#: includes/editor-templates/panel.php:173
msgid "Update changes to page"
msgstr "Aktualizuj zmiany na stronie"

#: core/admin/admin-notices.php:240
msgid "No thanks"
msgstr "Nie, dziękuję"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:151
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Wpisz selektor elementu rodzica, do którego zostanie rozciągnięta sekcja (np. #primary / .wrapper / main itp.) Zostaw puste pole, być rozciągnąć sekcję do szerokości strony."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:148
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Sekcja rozciągnięta do"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:74
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140px)"
msgstr "Ustaw domyślną szerokość obszaru treści (Domyślny: 1140px)"

#: includes/elements/section.php:494
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Rozciągnij Sekcję do pełnej szerokości strony używając JS."

#: includes/elements/section.php:488
msgid "Stretch Section"
msgstr "Rozciągnij Sekcję"

#: core/admin/admin-notices.php:229 includes/elements/section.php:494
#: includes/settings/settings-page.php:374
msgid "Learn more."
msgstr "Dowiedz się więcej."

#: includes/elements/section.php:1348
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Odwróć kolumny"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:133
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:4296
msgid "Mobile"
msgstr "Urządzenie przenośne"

#: includes/controls/dimensions.php:141 includes/controls/dimensions.php:144
msgid "Link values together"
msgstr "Wartości linku"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/template-library/sources/remote.php:60
msgid "Remote"
msgstr "Zdalne"

#: includes/template-library/sources/local.php:986
msgid "Import Now"
msgstr "Importuj"

#: includes/template-library/sources/local.php:977
msgid "Import Templates"
msgstr "Importuj Szablony"

#: includes/template-library/sources/local.php:949
msgid "Export Template"
msgstr "Eksportuj Szablon"

#: includes/template-library/sources/local.php:504
msgid "(no title)"
msgstr "(brak tytułu)"

#: includes/template-library/sources/local.php:284
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"

#: includes/template-library/sources/local.php:244
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "Brak Szablonów w Koszu"

#: includes/template-library/sources/local.php:243
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "Nie znaleziono Szablonów"

#: includes/template-library/sources/local.php:242
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Szablon wyszukiwania"

#: includes/template-library/sources/local.php:241
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Zobacz szablon"

#: includes/template-library/sources/local.php:240
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Wszystkie szablony"

#: includes/template-library/sources/local.php:239
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Nowy szablon"

#: includes/template-library/sources/local.php:238
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Edytuj szablon"

#: includes/template-library/sources/local.php:237
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Dodaj szablon"

#: includes/template-library/sources/local.php:236
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj Nowy"

#: includes/template-library/sources/local.php:235
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Szablon"

#: includes/template-library/sources/local.php:208
msgid "Local"
msgstr "Lokalne"

#: includes/settings/tools.php:297
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "Repozytorium Elementora aktualizowane jest codziennie. Możesz je również aktualizować ręcznie klikając w przycisk aktualizacji."

#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:293
#: includes/settings/tools.php:296
msgid "Sync Library"
msgstr "Aktualizuj Repozytorium"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:50
#: includes/settings/admin-menu-items/tools-menu-item.php:29
#: includes/settings/admin-menu-items/tools-menu-item.php:33
#: includes/settings/tools.php:32 includes/settings/tools.php:33
#: includes/settings/tools.php:419
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"

#: core/document-types/page.php:51 modules/library/documents/page.php:57
#: assets/js/editor.js:10028
msgid "Page"
msgstr "Strona"

#: includes/editor-templates/templates.php:223
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Wpisz Nazwę Szablonu"

#: includes/editor-templates/templates.php:190
#: includes/template-library/sources/local.php:1164 assets/js/app.js:12308
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#: includes/editor-templates/templates.php:134
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "Zachowaj czujność! Wkrótce pojawi się więcej niesamowitych szablonów."

#: includes/editor-templates/templates.php:37
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:1465
msgid "Back to Library"
msgstr "Powrót do Repozytorium"

#: includes/editor-templates/templates.php:176
#: includes/editor-templates/templates.php:200 assets/js/ai-admin.js:2803
#: assets/js/ai.js:3121 assets/js/editor.js:8258
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:16 assets/js/editor.js:10355
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"

#: includes/editor-templates/global.php:22
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:65
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:66 includes/frontend.php:1395
#: assets/js/1268ff89b5a9b9f27951.bundle.js:224 assets/js/app-packages.js:2261
#: assets/js/app-packages.js:4238 assets/js/app-packages.js:4759
#: assets/js/app.js:3202 assets/js/app.js:5320 assets/js/app.js:5723
#: assets/js/app.js:7857 assets/js/app.js:8689 assets/js/app.js:12209
#: assets/js/editor.js:46031 assets/js/import-export-admin.js:328
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: includes/template-library/sources/admin-menu-items/saved-templates-menu-item.php:23
#: includes/template-library/sources/local.php:1720 assets/js/app.js:11333
msgid "Saved Templates"
msgstr "Zapisane szablony"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:186
msgid "Template Library"
msgstr "Biblioteka szablonów"

#: includes/editor-templates/global.php:43
msgid "Add Template"
msgstr "Dodaj szablon"

#. translators: %s: WordPress child themes documentation.
#: modules/system-info/reporters/theme.php:207
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Jeśli chcesz zmodyfikować kod swojego Motywu, zalecamy skorzystanie z <a href=\"%s\">motywu potomnego</a>."

#: app/modules/import-export/module.php:148
#: app/modules/import-export/module.php:160 core/admin/admin-notices.php:327
#: core/experiments/manager.php:322 core/experiments/manager.php:334
#: core/experiments/manager.php:346 core/experiments/manager.php:361
#: core/experiments/manager.php:372 includes/controls/url.php:76
#: modules/apps/admin-apps-page.php:228
#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:30
#: modules/safe-mode/module.php:375 modules/safe-mode/module.php:384
#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:106
#: assets/js/app-packages.js:2942 assets/js/app-packages.js:5928
#: assets/js/app-packages.js:6037 assets/js/app.js:4128 assets/js/app.js:8141
#: assets/js/app.js:9283 assets/js/app.js:10751 assets/js/app.js:11061
#: assets/js/app.js:11107 assets/js/app.js:12208 assets/js/editor.js:14040
#: assets/js/editor.js:27759 assets/js/editor.js:27790
#: assets/js/editor.js:39398
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:3731
msgid "Learn More"
msgstr "Dowiedz się więcej"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:28
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:47
#: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:224 assets/js/app.js:11351
#: assets/js/editor.js:45776
msgid "Global Fonts"
msgstr "Globalne Czcionki"

#: includes/widgets/icon-box.php:392 includes/widgets/icon.php:286
#: includes/widgets/image-box.php:374 includes/widgets/image.php:493
#: includes/widgets/social-icons.php:541
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:366
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:556
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:435
msgid "Hover Animation"
msgstr "Animacja po najechaniu"

#: includes/controls/groups/background.php:440
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "Zawiera"

#: includes/elements/column.php:870 includes/elements/container.php:1668
#: includes/elements/section.php:1305 includes/widgets/common.php:644
msgid "Fast"
msgstr "Szybko"

#: includes/elements/column.php:868 includes/elements/container.php:1666
#: includes/elements/section.php:1303 includes/widgets/common.php:642
msgid "Slow"
msgstr "Powoli"

#: includes/settings/settings.php:247
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Wyłącz Domyślne kolory"

#: includes/elements/column.php:855 includes/elements/container.php:1653
#: includes/elements/section.php:1290 includes/widgets/common.php:629
#: includes/widgets/video.php:873
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Animacja wejścia"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Wewnętrzny"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Cień elementu"

#: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/widgets/tabs.php:176
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowo"

#: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/widgets/tabs.php:175
msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomy"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Rozciągnij"

#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "Rozmycie"

#: includes/widgets/testimonial.php:171
msgid "Aside"
msgstr "Notatka na marginesie"

#: includes/widgets/testimonial.php:45 includes/widgets/testimonial.php:88
msgid "Testimonial"
msgstr "Referencja"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:123
#: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:187
msgid "Custom Colors"
msgstr "Własne kolory"

#: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:347
msgid "Official Color"
msgstr "Oficjalny kolor"

#: includes/widgets/social-icons.php:261
msgid "Rounded"
msgstr "Zaokrąglone"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:227
msgid "Social Icons"
msgstr "Ikony mediów społecznościowych"

#: includes/widgets/progress.php:101
msgid "My Skill"
msgstr "Umiejętność"

#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "Odtwórz liczniki"

#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"

#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "Przycisk \"Podziel się\""

#: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:517
msgid "Download Button"
msgstr "Przycisk pobierania"

#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "Przycisk \"Polub\""

#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "Przycisk \"Kup\""

#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "Odtwarzacz wizualny"

#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: includes/elements/column.php:354 includes/elements/container.php:737
#: includes/elements/section.php:632
msgid "Background Overlay"
msgstr "Nakładka tła"

#: includes/elements/section.php:287
msgid "Extended"
msgstr "Rozszerzone"

#: core/admin/feedback.php:134
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Jeśli masz chwilkę, napisz, dlaczego wyłączasz Elementora:"

#: core/admin/feedback.php:126
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Szybki Feedback"

#: core/admin/feedback.php:118
msgid "Please share the reason"
msgstr "Proszę podać powód"

#: core/admin/feedback.php:117
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: core/admin/feedback.php:108
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Wyłączono tylko na chwilę"

#: core/admin/feedback.php:104
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Wtyczka nie działa"

#: core/admin/feedback.php:101
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Proszę udostępnić wtyczkę"

#: core/admin/feedback.php:100
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Mam lepszą wtyczkę"

#: core/admin/feedback.php:96
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Wtyczka nie jest już mi dłużej potrzebna"

#: core/admin/admin-notices.php:141 core/admin/admin-notices.php:149
#: core/base/db-upgrades-manager.php:97
msgid "Update Now"
msgstr "Aktualizuj teraz"

#. translators: %s: Elementor version.
#: core/admin/admin-notices.php:136
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Zobacz szczegóły wersji %s Elementora"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text.
#: core/admin/admin-notices.php:132
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Dostępna jest już nowa wersja Elementora. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">Zobacz szczegóły wersji %3$s</a> lub <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">aktualizuj</a>."

#: includes/widgets/image-carousel.php:298 includes/widgets/image.php:195
msgid "Custom URL"
msgstr "Własny adres URL"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:50 assets/js/editor.js:29908
#: assets/js/editor.js:31868 assets/js/editor.js:40757
#: assets/js/editor.js:41749
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:18
#: includes/elements/column.php:273 includes/elements/container.php:649
#: includes/elements/section.php:553 includes/widgets/accordion.php:313
#: includes/widgets/accordion.php:478 includes/widgets/common.php:680
#: includes/widgets/toggle.php:339 includes/widgets/toggle.php:496
#: assets/js/ai-admin.js:4465 assets/js/ai.js:4783
msgid "Background"
msgstr "Tło"

#: includes/elements/section.php:289
msgid "Wider"
msgstr "Szerzej"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:29
#: core/role-manager/role-manager.php:51 includes/managers/elements.php:292
#: includes/settings/settings.php:226 includes/settings/tools.php:280
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: includes/widgets/video.php:491
msgid "Intro Byline"
msgstr "Intro Byline"

#: includes/widgets/accordion.php:450 includes/widgets/divider.php:768
#: includes/widgets/divider.php:908 includes/widgets/icon-box.php:404
#: includes/widgets/icon-box.php:548 includes/widgets/image-box.php:300
#: includes/widgets/image-box.php:493 includes/widgets/image-carousel.php:699
#: includes/widgets/image-gallery.php:197 includes/widgets/image.php:625
#: includes/widgets/social-icons.php:430 includes/widgets/star-rating.php:291
#: includes/widgets/toggle.php:468
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:582
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:896
msgid "Spacing"
msgstr "Odstęp"

#: includes/widgets/image-carousel.php:536
#: includes/widgets/image-carousel.php:599
msgid "Outside"
msgstr "Na zewnątrz"

#: includes/widgets/image-carousel.php:535
#: includes/widgets/image-carousel.php:600
msgid "Inside"
msgstr "Wewnątrz"

#: includes/controls/groups/background.php:709
#: includes/widgets/image-carousel.php:493
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:168
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"

#: includes/widgets/image-carousel.php:482
msgid "Animation Speed"
msgstr "Prędkość animacji"

#: includes/elements/container.php:552 includes/widgets/audio.php:135
#: includes/widgets/image-carousel.php:371
msgid "Additional Options"
msgstr "Opcje dodatkowe"

#: includes/widgets/image-carousel.php:170
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Strzałki i kropki"

#: includes/widgets/image-carousel.php:153
msgid "Image Stretch"
msgstr "Rozciągnięcie Obrazu"

#: includes/widgets/image-carousel.php:45
#: includes/widgets/image-carousel.php:88
msgid "Image Carousel"
msgstr "Karuzela obrazków"

#: includes/elements/column.php:864 includes/elements/container.php:1662
#: includes/elements/section.php:1299 includes/widgets/common.php:638
#: includes/widgets/counter.php:159
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:320
msgid "Animation Duration"
msgstr "Czas animacji"

#: includes/widgets/alert.php:229
msgid "Left Border Width"
msgstr "Szerokość lewego obramowania"

#: includes/controls/groups/image-size.php:297
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Możesz przyciąć oryginalny rozmiar obrazka do dowolnych wymiarów. Możesz również ustawić pojedynczą wartość dla wysokości lub szerokości, by zachować oryginalne proporcje obrazu."

#: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:505
msgid "Controls Color"
msgstr "Kolor przycisków"

#: includes/widgets/video.php:477
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Obrazek intra"

#: includes/widgets/video.php:463
msgid "Intro Title"
msgstr "Tytuł intra"

#: includes/widgets/video.php:331
msgid "Loop"
msgstr "Pętla"

#: includes/widgets/video.php:279
msgid "Video Options"
msgstr "Opcje filmu"

#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:695
msgid "Video"
msgstr "Film"

#: includes/widgets/image-gallery.php:269
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlacz"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "Na serwerze nie ma zainstalowanego i/lub włączonego pakietu ImageMagik lub GD! Do przekształcania obrazów Wordpress potrzebuje którejś z tych bibliotek. Skontaktuj się z administratorem serwera w celu uruchomienia jednej z powyższych bibliotek."

#: includes/controls/groups/image-size.php:295
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Wymiary obrazka"

#: includes/controls/groups/image-size.php:378
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Kreskowane"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Kropkowane"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Podwójne"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Jednolite"

#: includes/widgets/image-carousel.php:470
msgid "Fade"
msgstr "Przenikanie"

#: includes/widgets/image-carousel.php:465
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"

#: includes/controls/groups/image-size.php:375 includes/controls/media.php:312
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Pełna szerokość"

#: includes/controls/gallery.php:92
msgid "Edit gallery"
msgstr "Edytuj galerię"

#: includes/widgets/icon-box.php:243 includes/widgets/icon-list.php:552
#: includes/widgets/image-box.php:230
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Wyrównanie w pionie"

#: includes/controls/groups/background.php:594
#: includes/widgets/image-carousel.php:451
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Nieskończona pętla"

#: includes/widgets/image-carousel.php:172
msgid "Dots"
msgstr "Kropki"

#: includes/controls/groups/image-size.php:290
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Wielkość obrazka"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
msgctxt "Typography Control"
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"

#: includes/controls/groups/typography.php:185
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: includes/widgets/accordion.php:230 includes/widgets/icon-box.php:185
#: includes/widgets/image-box.php:163 includes/widgets/progress.php:109
#: includes/widgets/toggle.php:233
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:247
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "Tag HTML tytułu"

#: includes/widgets/icon-box.php:149 includes/widgets/image-box.php:126
msgid "This is the heading"
msgstr "To jest nagłówek"

#: includes/elements/column.php:817 includes/elements/container.php:1628
#: includes/elements/section.php:1272 includes/widgets/common.php:604
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Dodaj własną klasę BEZ KROPEK, np. moja-klasa"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:200
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "Lista używanych czcionek, jeśli wybrana czcionka nie jest dostępna."

#: includes/widgets/wordpress.php:214
msgid "Form"
msgstr "Formularz"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10 assets/js/editor.js:18931
#: assets/js/editor.js:20975 assets/js/editor.js:21406
#: assets/js/editor.js:36306 assets/js/packages/editor-app-bar.js:806
msgid "Elements"
msgstr "Elementy"

#: core/admin/admin.php:351 core/admin/menu/main.php:75
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: core/dynamic-tags/base-tag.php:171 includes/editor-templates/panel.php:81
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:61
#: includes/managers/controls.php:322 includes/settings/settings.php:192
#: includes/settings/settings.php:387 modules/usage/settings-reporter.php:13
#: assets/js/editor.js:9291 assets/js/editor.js:37141 assets/js/editor.js:46155
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Pochyłe"

#: includes/controls/groups/typography.php:171
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"

#: includes/controls/groups/typography.php:146
#: includes/controls/groups/typography.php:160
#: includes/controls/groups/typography.php:170
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Normalne"

#: includes/controls/groups/typography.php:159
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Kapitaliki"

#: includes/controls/groups/typography.php:158
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuskuły"

#: includes/controls/groups/typography.php:157
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Majuskuły"

#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:626 includes/widgets/video.php:753
msgid "Play Icon"
msgstr "Ikona odtwarzania"

#: includes/widgets/video.php:578 includes/widgets/video.php:585
#: includes/widgets/video.php:741
msgid "Image Overlay"
msgstr "Nakładka obrazka"

#: includes/widgets/video.php:343
msgid "Player Controls"
msgstr "Kontrolki odtwarzacza"

#: includes/widgets/video.php:447
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Sugerowane filmy"

#: includes/widgets/video.php:703
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporcje"

#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/widgets/toggle.php:125
msgid "Toggle Content"
msgstr "Zawartość przełącznika"

#: includes/widgets/toggle.php:112
msgid "Toggle Title"
msgstr "Tytuł przełącznika"

#: includes/widgets/toggle.php:155
msgid "Toggle #2"
msgstr "Element #2"

#: includes/widgets/toggle.php:151
msgid "Toggle #1"
msgstr "Przełącznik #1"

#: includes/widgets/toggle.php:146
msgid "Toggle Items"
msgstr "Rozwijana Lista"

#: includes/widgets/toggle.php:46 includes/widgets/toggle.php:101
#: includes/widgets/toggle.php:263
msgid "Toggle"
msgstr "Przełącz"

#: includes/widgets/text-editor.php:46 includes/widgets/text-editor.php:105
#: includes/widgets/text-editor.php:180
msgid "Text Editor"
msgstr "Edytor tekstu"

#: includes/widgets/tabs.php:120 includes/widgets/tabs.php:121
msgid "Tab Content"
msgstr "Treść Zakładki"

#: includes/widgets/tabs.php:107 includes/widgets/tabs.php:108
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:97
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:98
msgid "Tab Title"
msgstr "Tytuł zakładki"

#: includes/widgets/tabs.php:151
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:157
msgid "Tab #2"
msgstr "Zakładka #2"

#: includes/widgets/tabs.php:147
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:154
msgid "Tab #1"
msgstr "Zakładka #1"

#: includes/widgets/tabs.php:142
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:149
msgid "Tabs Items"
msgstr "Elementy zakładek"

#: includes/widgets/tabs.php:46 includes/widgets/tabs.php:96
#: includes/widgets/tabs.php:248 modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:33
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:89
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:407
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"

#: includes/widgets/image-carousel.php:401
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Zatrzymaj po najechaniu"

#: includes/widgets/image-carousel.php:436
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Automatyczna prędkość"

#: includes/widgets/image-carousel.php:171
#: includes/widgets/image-carousel.php:519
msgid "Arrows"
msgstr "Strzałki"

#: includes/widgets/image-carousel.php:469
msgid "Slide"
msgstr "Slajd"

#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:109
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Wybierz panel boczny"

#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "Nie znaleziono paneli bocznych"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "Panel boczny"

#: includes/widgets/progress.php:298
msgid "Title Style"
msgstr "Styl tytułu"

#: includes/widgets/progress.php:182
msgid "Web Designer"
msgstr "Projektant Stron WWW"

#: includes/widgets/progress.php:181
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "np. Projektant Stron WWW"

#: includes/widgets/progress.php:176 includes/widgets/progress.php:257
msgid "Inner Text"
msgstr "Tekst wewnętrzny"

#: includes/widgets/progress.php:164
msgid "Display Percentage"
msgstr "Wyświetl Procent"

#: includes/widgets/progress.php:149
msgid "Percentage"
msgstr "Wartość procentowa"

#: includes/widgets/progress.php:45 includes/widgets/progress.php:88
#: includes/widgets/progress.php:201
msgid "Progress Bar"
msgstr "Pasek postępu"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:98
msgid "For Example: About"
msgstr "Na Przykład: o-nas"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "Identyfikator kotwicy menu."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:99
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "To ID będzie ID CSS, które chcesz wykorzystać na swojej stronie, (bez #)"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "Kotwica"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Kotwica menu"

#: includes/widgets/image-box.php:202 includes/widgets/testimonial.php:167
msgid "Image Position"
msgstr "Pozycja obrazka"

#: includes/widgets/image-carousel.php:715
#: includes/widgets/image-gallery.php:214
msgid "Image Spacing"
msgstr "Odstępy między obrazkami"

#: includes/controls/media.php:281 includes/widgets/testimonial.php:280
msgid "Image Size"
msgstr "Wielkość obrazka"

#: includes/widgets/image-box.php:45 includes/widgets/image-box.php:88
msgid "Image Box"
msgstr "Blok z Obrazem"

#: includes/widgets/social-icons.php:487
msgid "Icon Hover"
msgstr "Ikona po nacjechaniu"

#: includes/widgets/accordion.php:268 includes/widgets/divider.php:946
#: includes/widgets/icon-box.php:499 includes/widgets/icon.php:376
#: includes/widgets/tabs.php:279 includes/widgets/text-editor.php:377
#: includes/widgets/toggle.php:271
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:461
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:478
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:537
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:621
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:1002
msgid "Border Width"
msgstr "Grubość obramowania"

#: includes/base/element-base.php:798 includes/base/element-base.php:810
#: includes/widgets/divider.php:925 includes/widgets/icon-box.php:477
#: includes/widgets/icon.php:355 modules/shapes/widgets/text-path.php:268
msgid "Rotate"
msgstr "Obróć"

#: includes/widgets/divider.php:867 includes/widgets/icon-box.php:338
#: includes/widgets/icon-box.php:376 includes/widgets/icon.php:229
#: includes/widgets/icon.php:269 includes/widgets/social-icons.php:212
#: includes/widgets/social-icons.php:370 includes/widgets/social-icons.php:510
#: includes/widgets/text-editor.php:293
msgid "Secondary Color"
msgstr "Kolor drugorzędny"

#: includes/widgets/divider.php:850 includes/widgets/icon-box.php:322
#: includes/widgets/icon-box.php:363 includes/widgets/icon.php:212
#: includes/widgets/icon.php:255 includes/widgets/social-icons.php:198
#: includes/widgets/social-icons.php:356 includes/widgets/social-icons.php:495
#: includes/widgets/text-editor.php:278
msgid "Primary Color"
msgstr "Kolor wiodący"

#: includes/widgets/icon-box.php:130 includes/widgets/icon.php:142
#: includes/widgets/social-icons.php:262 assets/js/ai-admin.js:4519
#: assets/js/ai.js:4837
msgid "Square"
msgstr "Kwadrat"

#: includes/widgets/common.php:128 includes/widgets/icon-box.php:129
#: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/social-icons.php:263
#: modules/shapes/module.php:22
msgid "Circle"
msgstr "Koło"

#: includes/widgets/common.php:896 includes/widgets/icon-box.php:126
#: includes/widgets/icon.php:138 includes/widgets/social-icons.php:257
msgid "Shape"
msgstr "Kształt"

#: includes/widgets/divider.php:803 includes/widgets/icon-box.php:113
#: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/text-editor.php:268
msgid "Framed"
msgstr "Obramowane"

#: includes/widgets/divider.php:802 includes/widgets/icon-box.php:112
#: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/text-editor.php:267
msgid "Stacked"
msgstr "Ułożone"

#: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124
msgid "List Item"
msgstr "Element listy"

#: includes/widgets/icon-list.php:178
msgid "List Item #3"
msgstr "Element listy #3"

#: includes/widgets/icon-list.php:171
msgid "List Item #2"
msgstr "Element listy #2"

#: includes/widgets/icon-list.php:164
msgid "List Item #1"
msgstr "Element listy #1"

#: includes/widgets/icon-list.php:45 includes/widgets/icon-list.php:88
msgid "Icon List"
msgstr "Lista ikon"

#: includes/elements/container.php:619 includes/widgets/icon-box.php:177
#: includes/widgets/icon-list.php:152 includes/widgets/icon.php:160
#: includes/widgets/image-box.php:155 includes/widgets/image-carousel.php:308
#: includes/widgets/image.php:208 includes/widgets/social-icons.php:178
#: includes/widgets/testimonial.php:160
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:107
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://your-link.com"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:186
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Odstęp ikony"

#: includes/widgets/icon-box.php:45 includes/widgets/icon-box.php:88
msgid "Icon Box"
msgstr "Blok z ikonką"

#: includes/widgets/html.php:85 includes/widgets/html.php:92
msgid "HTML Code"
msgstr "Kod HTML"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:188
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:187
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:186
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:185
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:184
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:183
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: includes/elements/column.php:261 includes/elements/container.php:593
#: includes/elements/section.php:518 includes/widgets/divider.php:525
#: includes/widgets/heading.php:159
msgid "HTML Tag"
msgstr "Tag HTML"

#: includes/widgets/alert.php:114 includes/widgets/heading.php:119
#: includes/widgets/icon-box.php:150 includes/widgets/image-box.php:127
#: includes/widgets/progress.php:100
msgid "Enter your title"
msgstr "Wpisz swój tytuł"

#: includes/widgets/heading.php:45
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"

#: includes/widgets/google-maps.php:128
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "London Eye, London, United Kingdom"

#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:200
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Mapy Google"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:101
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:118
#: includes/widgets/image-carousel.php:345
#: includes/widgets/image-carousel.php:351
#: includes/widgets/image-carousel.php:760
#: includes/widgets/image-gallery.php:261 includes/widgets/image.php:159
#: includes/widgets/image.php:539
msgid "Caption"
msgstr "Podpis"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:51
#: includes/widgets/image-gallery.php:189
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"

#: includes/widgets/image-gallery.php:169
msgid "Random"
msgstr "Losowo"

#: includes/widgets/image-carousel.php:297
#: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/image.php:194
msgid "Media File"
msgstr "Plik multimedialny"

#: includes/widgets/image-gallery.php:133
msgid "Attachment Page"
msgstr "Strona załącznika"

#: includes/controls/gallery.php:94 includes/controls/gallery.php:96
#: includes/widgets/image-carousel.php:95 includes/widgets/image-gallery.php:94
msgid "Add Images"
msgstr "Dodaj obrazki"

#: includes/widgets/image-gallery.php:87
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galeria obrazków"

#: includes/widgets/divider.php:677 includes/widgets/icon-list.php:498
#: includes/widgets/star-rating.php:246
msgid "Gap"
msgstr "Przerwa"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:78
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:132
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:161
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:206
#: includes/controls/box-shadow.php:104 includes/controls/text-shadow.php:97
#: includes/elements/column.php:433 includes/elements/container.php:838
#: includes/elements/container.php:1166 includes/elements/section.php:723
#: includes/elements/section.php:993 includes/widgets/accordion.php:324
#: includes/widgets/accordion.php:426 includes/widgets/accordion.php:489
#: includes/widgets/alert.php:401 includes/widgets/alert.php:418
#: includes/widgets/divider.php:576 includes/widgets/divider.php:711
#: includes/widgets/icon-box.php:565 includes/widgets/icon-box.php:616
#: includes/widgets/icon-list.php:375 includes/widgets/icon-list.php:412
#: includes/widgets/icon-list.php:437 includes/widgets/icon-list.php:642
#: includes/widgets/icon-list.php:666 includes/widgets/image-box.php:510
#: includes/widgets/image-box.php:561 includes/widgets/image-carousel.php:568
#: includes/widgets/image-carousel.php:632 includes/widgets/progress.php:209
#: includes/widgets/progress.php:266 includes/widgets/social-icons.php:185
#: includes/widgets/social-icons.php:343 includes/widgets/star-rating.php:309
#: includes/widgets/tabs.php:334 includes/widgets/tabs.php:427
#: includes/widgets/toggle.php:351 includes/widgets/toggle.php:444
#: includes/widgets/toggle.php:507 includes/widgets/video.php:765
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:643
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:710
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:699
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:745
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:792
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:925
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:942
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:959
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:399
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:423
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:491
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:511
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:556
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:576 assets/js/editor.js:46293
#: assets/js/editor.js:46336
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: includes/widgets/divider.php:592 includes/widgets/icon-list.php:298
msgid "Weight"
msgstr "Waga"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "Odstęp"

#: includes/widgets/divider.php:46 includes/widgets/divider.php:356
#: includes/widgets/divider.php:515 includes/widgets/divider.php:565
#: includes/widgets/icon-list.php:262
msgid "Divider"
msgstr "Rozdzielacz"

#: includes/widgets/counter.php:224
msgid "Number"
msgstr "Liczba"

#: includes/widgets/counter.php:205 includes/widgets/counter.php:206
msgid "Cool Number"
msgstr "Animowany licznik"

#: includes/widgets/counter.php:152
msgid "Plus"
msgstr "Plus"

#: includes/widgets/counter.php:146
msgid "Number Suffix"
msgstr "Sufiks liczby"

#: includes/widgets/counter.php:133
msgid "Number Prefix"
msgstr "Prefiks numeru"

#: includes/widgets/counter.php:121
msgid "Ending Number"
msgstr "Końcowa liczba"

#: includes/widgets/counter.php:109
msgid "Starting Number"
msgstr "Początkowa liczba"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:56
#: includes/widgets/counter.php:45 includes/widgets/counter.php:102
msgid "Counter"
msgstr "Licznik"

#: includes/widgets/audio.php:144 includes/widgets/image-carousel.php:387
#: includes/widgets/video.php:288
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatyczne odtwarzanie"

#: includes/widgets/image-carousel.php:136
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Slajdy do przewijania"

#: includes/widgets/image-carousel.php:119
msgid "Slides to Show"
msgstr "Slajdy do pokazania"

#: includes/controls/media.php:189 includes/widgets/image-box.php:95
#: includes/widgets/image.php:111 includes/widgets/testimonial.php:108
#: includes/widgets/video.php:596
msgid "Choose Image"
msgstr "Wybierz obrazek"

#: includes/widgets/common.php:910 includes/widgets/image-box.php:289
#: includes/widgets/image-carousel.php:663 includes/widgets/image.php:45
#: includes/widgets/image.php:104 includes/widgets/image.php:253
#: includes/widgets/testimonial.php:269
msgid "Image"
msgstr "Obraz"

#: includes/elements/column.php:521 includes/elements/container.php:958
#: includes/elements/section.php:827 includes/widgets/common.php:763
msgid "Border"
msgstr "Obramowanie"

#: core/dynamic-tags/tag.php:105 includes/widgets/traits/button-trait.php:177
msgid "After"
msgstr "Po"

#: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/traits/button-trait.php:176
msgid "Before"
msgstr "Przed"

#: includes/widgets/icon-box.php:215
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:172
msgid "Icon Position"
msgstr "Pozycja ikony"

#: includes/widgets/accordion.php:172 includes/widgets/accordion.php:395
#: includes/widgets/alert.php:153 includes/widgets/divider.php:487
#: includes/widgets/divider.php:548 includes/widgets/divider.php:787
#: includes/widgets/icon-box.php:95 includes/widgets/icon-box.php:302
#: includes/widgets/icon-list.php:134 includes/widgets/icon-list.php:395
#: includes/widgets/icon.php:44 includes/widgets/icon.php:103
#: includes/widgets/icon.php:110 includes/widgets/icon.php:195
#: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:335
#: includes/widgets/star-rating.php:123 includes/widgets/toggle.php:175
#: includes/widgets/toggle.php:413 includes/widgets/traits/button-trait.php:159
#: includes/widgets/video.php:642
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:182
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:546
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:108
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:833
msgid "Icon"
msgstr "Ikonka"

#: includes/widgets/alert.php:342 includes/widgets/common.php:948
#: includes/widgets/divider.php:617 includes/widgets/divider.php:813
#: includes/widgets/heading.php:142 includes/widgets/icon-box.php:425
#: includes/widgets/icon-list.php:471 includes/widgets/icon.php:298
#: includes/widgets/image-carousel.php:548
#: includes/widgets/image-carousel.php:612
#: includes/widgets/social-icons.php:385 includes/widgets/star-rating.php:274
#: includes/widgets/text-editor.php:316
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:147 includes/widgets/video.php:781
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:554
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:871
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:235
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: includes/elements/column.php:721 includes/elements/section.php:1177
#: includes/widgets/heading.php:195 includes/widgets/icon-box.php:287
#: includes/widgets/image-box.php:274 includes/widgets/image-carousel.php:787
#: includes/widgets/image-gallery.php:301 includes/widgets/image.php:566
#: includes/widgets/star-rating.php:186 includes/widgets/text-editor.php:204
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:134
msgid "Justified"
msgstr "Wyjustowane"

#: includes/widgets/accordion.php:406 includes/widgets/divider.php:448
#: includes/widgets/heading.php:179 includes/widgets/icon-box.php:271
#: includes/widgets/icon-list.php:239 includes/widgets/icon.php:167
#: includes/widgets/image-box.php:258 includes/widgets/image-carousel.php:771
#: includes/widgets/image-gallery.php:285 includes/widgets/image.php:134
#: includes/widgets/image.php:550 includes/widgets/social-icons.php:297
#: includes/widgets/star-rating.php:170 includes/widgets/tabs.php:186
#: includes/widgets/tabs.php:216 includes/widgets/tabs.php:390
#: includes/widgets/testimonial.php:185 includes/widgets/text-editor.php:188
#: includes/widgets/toggle.php:424 includes/widgets/traits/button-trait.php:118
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:156
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"

#: includes/widgets/heading.php:151
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: includes/widgets/heading.php:150
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/widgets/heading.php:149 includes/widgets/traits/button-trait.php:36
msgid "Large"
msgstr "Duży"

#: includes/widgets/heading.php:148 includes/widgets/traits/button-trait.php:35
msgid "Medium"
msgstr "Średni"

#: includes/widgets/heading.php:147 includes/widgets/traits/button-trait.php:34
msgid "Small"
msgstr "Mały"

#: includes/widgets/button.php:47 includes/widgets/button.php:84
#: includes/widgets/button.php:95
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
#: includes/controls/popover-toggle.php:68 assets/js/ai-admin.js:3431
#: assets/js/ai-admin.js:3438 assets/js/ai.js:3749 assets/js/ai.js:3756
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:152
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:227
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:232
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:83
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:154
#: includes/elements/column.php:546 includes/elements/column.php:583
#: includes/elements/container.php:1003 includes/elements/container.php:1054
#: includes/elements/section.php:851 includes/elements/section.php:887
#: includes/widgets/common.php:788 includes/widgets/common.php:825
#: includes/widgets/divider.php:969 includes/widgets/icon-box.php:514
#: includes/widgets/icon.php:391 includes/widgets/image-box.php:361
#: includes/widgets/image-carousel.php:746
#: includes/widgets/image-gallery.php:247 includes/widgets/image.php:514
#: includes/widgets/progress.php:245 includes/widgets/social-icons.php:473
#: includes/widgets/testimonial.php:307 includes/widgets/text-editor.php:358
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:389
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:404
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:470
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:643
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:1011
msgid "Border Radius"
msgstr "Zaokrąglenie obramowania"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:103
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:113
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:120
#: includes/compatibility.php:154 includes/widgets/alert.php:291
#: includes/widgets/icon-box.php:158 includes/widgets/icon-box.php:607
#: includes/widgets/image-box.php:135 includes/widgets/image-box.php:552
#: includes/widgets/image-carousel.php:352
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: core/base/document.php:1727
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:96
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:100
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:117
#: includes/elements/column.php:122 includes/elements/section.php:236
#: includes/widgets/accordion.php:110 includes/widgets/accordion.php:305
#: includes/widgets/alert.php:112 includes/widgets/alert.php:251
#: includes/widgets/common.php:184 includes/widgets/counter.php:199
#: includes/widgets/counter.php:275 includes/widgets/heading.php:104
#: includes/widgets/heading.php:111 includes/widgets/heading.php:220
#: includes/widgets/icon-box.php:144 includes/widgets/icon-box.php:539
#: includes/widgets/image-box.php:121 includes/widgets/image-box.php:484
#: includes/widgets/image-carousel.php:350 includes/widgets/progress.php:95
#: includes/widgets/star-rating.php:158 includes/widgets/star-rating.php:202
#: includes/widgets/tabs.php:105 includes/widgets/tabs.php:325
#: includes/widgets/testimonial.php:143 includes/widgets/testimonial.php:367
#: includes/widgets/toggle.php:110 includes/widgets/toggle.php:331
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:95
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:507
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:95
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:130
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:199
#: includes/widgets/alert.php:207 includes/widgets/image.php:595
#: includes/widgets/progress.php:223 includes/widgets/tabs.php:313
#: includes/widgets/video.php:838
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:459
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:518
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:602
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:986
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:120
#: includes/base/element-base.php:1306
#: includes/controls/groups/grid-container.php:34
#: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/audio.php:154
#: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176
#: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201
#: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223
#: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:174
#: includes/widgets/image-gallery.php:274 includes/widgets/progress.php:167
#: includes/widgets/video.php:345 includes/widgets/video.php:360
#: includes/widgets/video.php:387 includes/widgets/video.php:465
#: includes/widgets/video.php:479 includes/widgets/video.php:493
#: includes/widgets/video.php:519 includes/widgets/video.php:587
#: includes/widgets/video.php:629
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:119
#: includes/base/element-base.php:1307
#: includes/controls/groups/grid-container.php:33
#: includes/widgets/alert.php:144 includes/widgets/audio.php:155
#: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177
#: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202
#: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224
#: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:173
#: includes/widgets/image-gallery.php:273 includes/widgets/progress.php:166
#: includes/widgets/video.php:346 includes/widgets/video.php:361
#: includes/widgets/video.php:388 includes/widgets/video.php:466
#: includes/widgets/video.php:480 includes/widgets/video.php:494
#: includes/widgets/video.php:520 includes/widgets/video.php:588
#: includes/widgets/video.php:630
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"

#: includes/widgets/alert.php:129
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Jestem opisem. Kliknij przycisk, by edytować ten tekst."

#: includes/widgets/alert.php:103 includes/widgets/progress.php:140
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:78
msgid "Danger"
msgstr "Niebezpieczeństwo"

#: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/progress.php:139
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:77
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"

#: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/progress.php:138
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:76
msgid "Success"
msgstr "Sukces"

#: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/progress.php:137
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:75 assets/js/app-packages.js:5917
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:3326
msgid "Info"
msgstr "Informacja"

#: includes/editor-templates/templates.php:113
#: includes/elements/container.php:1155 includes/elements/section.php:982
#: includes/template-library/sources/local.php:1691
#: includes/widgets/alert.php:96 includes/widgets/progress.php:132
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:70
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: includes/widgets/alert.php:46 includes/widgets/alert.php:89
#: includes/widgets/alert.php:199
msgid "Alert"
msgstr "Ostrzeżenie"

#: includes/widgets/accordion.php:339 includes/widgets/accordion.php:438
#: includes/widgets/image-carousel.php:647 includes/widgets/tabs.php:348
#: includes/widgets/toggle.php:366 includes/widgets/toggle.php:456
msgid "Active Color"
msgstr "Aktywny kolor"

#: includes/widgets/accordion.php:290 includes/widgets/alert.php:218
#: includes/widgets/social-icons.php:526 includes/widgets/tabs.php:302
#: includes/widgets/toggle.php:292 includes/widgets/traits/button-trait.php:351
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:458
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:475
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:534
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:618
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:999
msgid "Border Color"
msgstr "Kolor obramowania"

#: includes/widgets/accordion.php:163 includes/widgets/alert.php:188
#: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/counter.php:213
#: includes/widgets/divider.php:501 includes/widgets/divider.php:798
#: includes/widgets/google-maps.php:189 includes/widgets/heading.php:209
#: includes/widgets/icon-box.php:108 includes/widgets/icon.php:123
#: includes/widgets/image-box.php:183 includes/widgets/image-carousel.php:360
#: includes/widgets/image-gallery.php:178 includes/widgets/image.php:242
#: includes/widgets/progress.php:190 includes/widgets/social-icons.php:324
#: includes/widgets/spacer.php:133 includes/widgets/tabs.php:162
#: includes/widgets/testimonial.php:212 includes/widgets/text-editor.php:263
#: includes/widgets/toggle.php:166 includes/widgets/traits/button-trait.php:204
#: includes/widgets/video.php:567
msgid "View"
msgstr "Zobacz"

#: includes/widgets/accordion.php:125
msgid "Accordion Content"
msgstr "Treść akordeonu"

#: includes/widgets/accordion.php:112
msgid "Accordion Title"
msgstr "Tytuł akordeonu"

#: includes/widgets/accordion.php:152
msgid "Accordion #2"
msgstr "Akordeon #2"

#: includes/widgets/accordion.php:148
msgid "Accordion #1"
msgstr "Akordeon #1"

#: includes/widgets/accordion.php:143
msgid "Accordion Items"
msgstr "Elementy Akordiona"

#: includes/widgets/accordion.php:46 includes/widgets/accordion.php:101
#: includes/widgets/accordion.php:260
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:36
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:346
msgid "Accordion"
msgstr "Akordeon"

#: core/admin/admin-notices.php:235
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Pewnie! Chętnie pomogę"

#: modules/system-info/module.php:198
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "Nie masz uprawnień do pobrania tego pliku"

#: modules/system-info/module.php:180
msgid "Download System Info"
msgstr "Pobierz informacje systemowe"

#: modules/system-info/module.php:162
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Możesz skopiować poniższą informację jako prosty tekst korzystając z Ctrl+C / Ctrl+V:"

#: modules/system-info/module.php:160
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Informacja o Kopiuj/Wklej"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:55
#: modules/system-info/module.php:158
#: modules/system-info/system-info-menu-item.php:29
#: modules/system-info/system-info-menu-item.php:33
msgid "System Info"
msgstr "Informacje systemowe"

#: core/experiments/manager.php:443 core/experiments/manager.php:732
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywne"

#: core/experiments/manager.php:442 core/experiments/manager.php:731
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:624
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:691
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:583
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:785
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:954
msgid "Active"
msgstr "Włączono"

#: includes/editor-templates/templates.php:109
#: includes/widgets/testimonial.php:131 includes/widgets/testimonial.php:322
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:64
msgid "Themes"
msgstr "Motywy"

#: includes/controls/switcher.php:73 includes/managers/icons.php:475
#: includes/widgets/audio.php:127 includes/widgets/image-carousel.php:157
#: includes/widgets/image-carousel.php:334
#: includes/widgets/image-carousel.php:392
#: includes/widgets/image-carousel.php:406
#: includes/widgets/image-carousel.php:424
#: includes/widgets/image-carousel.php:456
#: includes/widgets/image-gallery.php:154 includes/widgets/image.php:231
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: includes/controls/switcher.php:74 includes/managers/icons.php:476
#: includes/widgets/audio.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:158
#: includes/widgets/image-carousel.php:333
#: includes/widgets/image-carousel.php:391
#: includes/widgets/image-carousel.php:405
#: includes/widgets/image-carousel.php:423
#: includes/widgets/image-carousel.php:455
#: includes/widgets/image-gallery.php:153 includes/widgets/image.php:230
#: assets/js/app.js:9970
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: core/role-manager/role-manager.php:56
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Wyklucz Role"

#: includes/settings/settings.php:238
msgid "Post Types"
msgstr "Typy treści"

#: core/base/document.php:1719
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:50
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:92
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:149
msgid "Accent"
msgstr "Akcent"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:87
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:142
#: includes/widgets/divider.php:483 includes/widgets/divider.php:510
#: includes/widgets/divider.php:700 includes/widgets/icon-list.php:120
#: includes/widgets/icon-list.php:606
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:59
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:94
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:289
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:82
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:135
msgid "Secondary"
msgstr "Drugorzędne"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:77
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:128
msgid "Primary"
msgstr "Podstawowy"

#: includes/managers/elements.php:331
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: core/document-types/post.php:65
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"

#: includes/widgets/image-carousel.php:166
#: includes/widgets/image-carousel.php:508
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"

#: includes/managers/elements.php:285
msgid "Basic"
msgstr "Podstawowe"

#: includes/elements/container.php:1713 includes/elements/section.php:1360
msgid "Visibility"
msgstr "Widoczność"

#: includes/widgets/video.php:918
msgid "Content Position"
msgstr "Pozycja treści"

#: includes/elements/column.php:189 includes/elements/section.php:427
#: includes/elements/section.php:450 includes/widgets/icon-box.php:251
#: includes/widgets/image-box.php:238
msgid "Middle"
msgstr "Pośrodku"

#: includes/elements/section.php:425 includes/widgets/tabs.php:202
#: includes/widgets/tabs.php:232
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:162
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:217
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:257
msgid "Stretch"
msgstr "Rozciągnij"

#: includes/elements/section.php:421
msgid "Column Position"
msgstr "Pozycja kolumny"

#: includes/elements/section.php:347 includes/elements/section.php:396
msgid "Minimum Height"
msgstr "Minimalna wysokość"

#: includes/elements/container.php:499 includes/elements/section.php:337
#: includes/elements/section.php:386
msgid "Min Height"
msgstr "Minimalna wysokość"

#: includes/elements/section.php:336 includes/elements/section.php:385
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Dopasuj do ekranu"

#: includes/controls/image-dimensions.php:100
#: includes/elements/container.php:1209 includes/elements/section.php:331
#: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:1036
#: includes/widgets/google-maps.php:167 includes/widgets/icon-list.php:342
#: includes/widgets/image.php:331 includes/widgets/progress.php:234
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"

#: includes/elements/section.php:288
msgid "Wide"
msgstr "Szeroki"

#: includes/elements/section.php:286
msgid "Narrow"
msgstr "Wąsko"

#: includes/elements/section.php:285
msgid "No Gap"
msgstr "Bez odstępów"

#: includes/elements/section.php:280 includes/widgets/text-editor.php:149
msgid "Columns Gap"
msgstr "Odstępy pomiędzy kolumnami"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:55
#: includes/elements/container.php:397 includes/elements/section.php:245
#: includes/widgets/video.php:898
msgid "Content Width"
msgstr "Szerokość treści"

#: includes/elements/container.php:402 includes/elements/section.php:250
#: includes/widgets/common.php:225 includes/widgets/icon-list.php:195
msgid "Full Width"
msgstr "Pełna szerokość"

#: includes/elements/container.php:401 includes/elements/section.php:249
msgid "Boxed"
msgstr "Opakowane"

#: includes/controls/image-dimensions.php:95
#: includes/elements/container.php:411 includes/elements/container.php:1180
#: includes/elements/section.php:259 includes/elements/section.php:1007
#: includes/widgets/common.php:220 includes/widgets/common.php:242
#: includes/widgets/divider.php:421 includes/widgets/icon-list.php:323
#: includes/widgets/image-box.php:324 includes/widgets/image.php:261
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:279
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:523
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:588
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:24
#: includes/elements/column.php:113 includes/elements/container.php:1297
#: includes/elements/section.php:227 includes/managers/controls.php:321
#: includes/managers/elements.php:281 includes/widgets/common.php:175
#: includes/widgets/icon-list.php:95
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:87
#: assets/js/editor.js:36122
msgid "Layout"
msgstr "Układ"

#: includes/elements/column.php:156
msgid "Column Width"
msgstr "Szerokość kolumny"

#: includes/elements/column.php:807 includes/elements/container.php:1618
#: includes/elements/section.php:1262 includes/widgets/common.php:595
msgid "CSS Classes"
msgstr "Klasy CSS"

#: core/document-types/page-base.php:141
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:243
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:158
#: includes/elements/column.php:765 includes/elements/container.php:1317
#: includes/elements/section.php:1220 includes/widgets/accordion.php:381
#: includes/widgets/accordion.php:522 includes/widgets/common.php:205
#: includes/widgets/divider.php:830 includes/widgets/icon-box.php:443
#: includes/widgets/icon.php:335 includes/widgets/social-icons.php:404
#: includes/widgets/toggle.php:399 includes/widgets/toggle.php:540
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:411
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:417
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:482
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:656
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:1034
msgid "Padding"
msgstr "Dopełnienie"

#: core/document-types/page-base.php:129 includes/elements/column.php:746
#: includes/elements/container.php:1305 includes/elements/section.php:1201
#: includes/widgets/common.php:193
msgid "Margin"
msgstr "Margines"

#: includes/base/element-base.php:1236 includes/base/element-base.php:1264
#: includes/elements/column.php:217 includes/elements/column.php:713
#: includes/elements/section.php:1169 includes/widgets/common.php:312
#: includes/widgets/divider.php:456 includes/widgets/divider.php:752
#: includes/widgets/divider.php:892 includes/widgets/heading.php:187
#: includes/widgets/icon-box.php:279 includes/widgets/icon-list.php:247
#: includes/widgets/icon-list.php:529 includes/widgets/icon-list.php:560
#: includes/widgets/icon.php:175 includes/widgets/image-box.php:266
#: includes/widgets/image-carousel.php:679
#: includes/widgets/image-carousel.php:779
#: includes/widgets/image-gallery.php:293 includes/widgets/image.php:142
#: includes/widgets/image.php:558 includes/widgets/social-icons.php:305
#: includes/widgets/star-rating.php:178 includes/widgets/tabs.php:194
#: includes/widgets/tabs.php:224 includes/widgets/tabs.php:398
#: includes/widgets/testimonial.php:194 includes/widgets/text-editor.php:196
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:126 includes/widgets/video.php:922
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:154
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:209
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:249
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:315
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:165
msgid "Center"
msgstr "Wyśrodkowanie"

#: includes/elements/column.php:705 includes/elements/section.php:1161
msgid "Text Align"
msgstr "Wyrównanie tekstu"

#: includes/elements/column.php:693 includes/elements/section.php:1149
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Kolor podświetlonego odnośnika"

#: includes/elements/column.php:681 includes/elements/section.php:1137
msgid "Link Color"
msgstr "Kolor odnośnika"

#: includes/elements/column.php:656 includes/elements/section.php:1112
msgid "Heading Color"
msgstr "Kolor nagłówka"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:98
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:173
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:175
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:56
#: includes/elements/column.php:669 includes/elements/section.php:1125
#: includes/widgets/alert.php:259 includes/widgets/alert.php:299
#: includes/widgets/counter.php:232 includes/widgets/counter.php:283
#: includes/widgets/heading.php:228 includes/widgets/image-carousel.php:801
#: includes/widgets/image-gallery.php:318 includes/widgets/image.php:580
#: includes/widgets/progress.php:306 includes/widgets/star-rating.php:213
#: includes/widgets/testimonial.php:232 includes/widgets/testimonial.php:330
#: includes/widgets/testimonial.php:375 includes/widgets/text-editor.php:217
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:278
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:322
msgid "Text Color"
msgstr "Kolor tekstu"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:19
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:38
#: includes/elements/column.php:647 includes/elements/section.php:1104
#: assets/js/editor-modules.js:1439 assets/js/editor.js:41428
msgid "Typography"
msgstr "Typografia"

#: includes/controls/icons.php:80 includes/controls/media.php:238
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: includes/controls/gaps.php:59
#: includes/controls/groups/grid-container.php:114
#: includes/elements/column.php:60
msgid "Column"
msgstr "Kolumna"

#: includes/elements/section.php:78 modules/library/documents/section.php:43
#: assets/js/container-converter.js:99 assets/js/editor.js:10029
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:128
#: includes/editor-templates/navigator.php:20
#: includes/editor-templates/panel.php:87
#: includes/editor-templates/panel.php:93 includes/elements/section.php:531
#: includes/elements/section.php:539 assets/js/editor.js:30794
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:1049
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"

#: includes/elements/column.php:900 includes/elements/container.php:1705
#: includes/elements/section.php:1336 includes/managers/controls.php:320
#: includes/widgets/common.php:1131
msgid "Responsive"
msgstr "Responsywne"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:55
#: core/dynamic-tags/tag.php:88 includes/elements/column.php:737
#: includes/elements/section.php:1193 includes/managers/controls.php:319
#: includes/settings/settings.php:296 assets/js/editor.js:9297
#: assets/js/editor.js:36119
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

#: includes/managers/controls.php:318 includes/widgets/divider.php:363
#: includes/widgets/icon-list.php:276 assets/js/ai-admin.js:3791
#: assets/js/ai.js:4109 assets/js/editor.js:9294 assets/js/editor.js:36116
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: includes/managers/controls.php:317 includes/widgets/accordion.php:123
#: includes/widgets/accordion.php:470 includes/widgets/alert.php:126
#: includes/widgets/icon-box.php:531 includes/widgets/image-box.php:476
#: includes/widgets/tabs.php:119 includes/widgets/tabs.php:418
#: includes/widgets/testimonial.php:95 includes/widgets/testimonial.php:224
#: includes/widgets/toggle.php:123 includes/widgets/toggle.php:488
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:436
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:973 assets/js/app.js:11341
#: assets/js/app.js:11834 assets/js/editor.js:36113
msgid "Content"
msgstr "Treść"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:42
#: includes/widgets/image-gallery.php:118 includes/widgets/social-icons.php:272
#: includes/widgets/text-editor.php:136
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:138
msgid "Page Settings"
msgstr "Ustawienia Strony"

#: includes/controls/image-dimensions.php:102
#: includes/editor-templates/panel.php:175
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:14
#: assets/js/editor.js:9937 assets/js/editor.js:37214
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:11
#: assets/js/editor.js:5007 assets/js/editor.js:43535
msgid "Discard"
msgstr "Odrzuć"

#: includes/controls/structure.php:65
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"

#: core/editor/templates/editor-body-v1.view.php:31
#: core/editor/templates/editor-body-v2.view.php:33
#: includes/editor-templates/templates.php:172
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:82
#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:217
#: includes/editor-templates/templates.php:228 assets/js/editor.js:5006
#: assets/js/editor.js:43534 assets/js/kit-elements-defaults-editor.js:615
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: core/admin/admin.php:624 core/admin/menu/main.php:41
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:898
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: core/breakpoints/manager.php:314
msgid "Mobile Portrait"
msgstr "Mobilny Pionowy"

#: core/breakpoints/manager.php:319
msgid "Mobile Landscape"
msgstr "Mobilny Poziomy"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:134
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:4287
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: core/breakpoints/manager.php:334
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:135
#: includes/base/element-base.php:1296 includes/editor-templates/panel.php:266
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:4280
#: assets/js/packages/editor-responsive.js:203
msgid "Desktop"
msgstr "Komputer stacjonarny"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:177
#: includes/editor-templates/panel.php:101
#: includes/editor-templates/panel.php:104
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Tryb responsywny"

#: includes/editor-templates/panel.php:75
#: includes/editor-templates/panel.php:76
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Panel Widgetów"

#: includes/editor-templates/panel.php:70
#: includes/editor-templates/panel.php:71
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:45
msgid "Search Widget..."
msgstr "Widget Wyszukiwania..."

#: includes/editor-templates/global.php:35
msgid "Add New Section"
msgstr "Dodaj nową sekcję"

#: core/admin/admin.php:250 core/editor/templates/editor-body-v1.view.php:23
#: core/editor/templates/editor-body-v2.view.php:23
#: includes/editor-templates/templates.php:50 modules/gutenberg/module.php:122
#: assets/js/app-packages.js:5544
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:236
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:46
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"

#. Plugin Name of the plugin
#: app/view.php:23 core/admin/admin.php:300 core/admin/admin.php:412
#: core/admin/admin.php:490 core/admin/menu/main.php:17
#: core/admin/menu/main.php:18 core/documents-manager.php:381
#: core/upgrade/custom-tasks-manager.php:29 core/upgrade/manager.php:36
#: includes/plugin.php:885
#: includes/settings/admin-menu-items/admin-menu-item.php:27
#: includes/settings/admin-menu-items/admin-menu-item.php:31
#: includes/settings/settings.php:82 includes/settings/settings.php:83
#: includes/settings/settings.php:390 modules/compatibility-tag/module.php:36
#: assets/js/app-packages.js:2053 assets/js/app.js:2994
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: includes/controls/repeater.php:176
msgid "Add Item"
msgstr "Dodaj element"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:30
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:67
#: includes/editor-templates/templates.php:185 assets/js/editor.js:10164
#: assets/js/editor.js:27480 assets/js/editor.js:29973
#: assets/js/editor.js:46346 assets/js/import-export-admin.js:287
#: assets/js/packages/editor-site-navigation.js:585
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: includes/controls/icon.php:876 includes/controls/icon.php:877
msgid "Select Icon"
msgstr "Wybierz ikonę"

#: core/kits/manager.php:139 includes/elements/section.php:290
#: includes/maintenance-mode.php:238 includes/widgets/common.php:137
#: includes/widgets/common.php:227 includes/widgets/common.php:953
#: includes/widgets/common.php:1014 includes/widgets/image-carousel.php:703
#: includes/widgets/image-gallery.php:201 includes/widgets/social-icons.php:190
#: includes/widgets/social-icons.php:348 modules/shapes/module.php:29
#: assets/js/editor.js:44104
msgid "Custom"
msgstr "Własne"

#: includes/controls/groups/typography.php:335
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Typografia"

#: includes/controls/groups/typography.php:212
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Kerning"

#: includes/controls/groups/typography.php:190
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Wysokość linii"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:91
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:117
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:63
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:125
#: includes/base/element-base.php:791 includes/elements/column.php:283
#: includes/elements/column.php:367 includes/elements/column.php:425
#: includes/elements/column.php:531 includes/elements/column.php:869
#: includes/elements/container.php:662 includes/elements/container.php:750
#: includes/elements/container.php:830 includes/elements/container.php:971
#: includes/elements/container.php:1667 includes/elements/section.php:563
#: includes/elements/section.php:642 includes/elements/section.php:715
#: includes/elements/section.php:837 includes/elements/section.php:1304
#: includes/widgets/alert.php:395 includes/widgets/common.php:643
#: includes/widgets/common.php:690 includes/widgets/common.php:773
#: includes/widgets/google-maps.php:209 includes/widgets/heading.php:272
#: includes/widgets/icon-box.php:315 includes/widgets/icon-list.php:405
#: includes/widgets/icon-list.php:635 includes/widgets/icon.php:205
#: includes/widgets/image-box.php:383 includes/widgets/image.php:409
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:270
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:628
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:682
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:446
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:692
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:920
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:392
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:484
msgid "Normal"
msgstr "Normalne"

#: includes/controls/groups/typography.php:165
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Przekształcenie"

#: includes/controls/groups/typography.php:132
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"

#: includes/controls/groups/typography.php:106
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Rodzina"

#: includes/controls/groups/typography.php:113
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: includes/controls/groups/border.php:90
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: includes/controls/groups/border.php:77
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"

#: includes/widgets/divider.php:323 includes/widgets/icon-list.php:282
msgid "Dashed"
msgstr "Kreskowane"

#: includes/widgets/divider.php:322 includes/widgets/icon-list.php:281
msgid "Dotted"
msgstr "Kropkowane"

#: includes/widgets/divider.php:321 includes/widgets/icon-list.php:280
msgid "Double"
msgstr "Podwójne"

#: includes/widgets/divider.php:320 includes/widgets/icon-list.php:279
#: includes/widgets/star-rating.php:143
msgid "Solid"
msgstr "Jednolite"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:99
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:116
#: includes/controls/animation.php:153 includes/controls/groups/border.php:64
#: includes/controls/hover-animation.php:125 includes/controls/icons.php:108
#: includes/controls/icons.php:192 includes/elements/container.php:1132
#: includes/elements/section.php:959 includes/widgets/divider.php:479
#: includes/widgets/image-carousel.php:173
#: includes/widgets/image-carousel.php:296
#: includes/widgets/image-carousel.php:349
#: includes/widgets/image-gallery.php:134 includes/widgets/image.php:162
#: includes/widgets/image.php:193 includes/widgets/video.php:535
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:369 assets/js/ai-admin.js:4451
#: assets/js/ai-admin.js:4457 assets/js/ai-admin.js:4467
#: assets/js/ai-admin.js:4478 assets/js/ai-admin.js:4489
#: assets/js/ai-admin.js:4505 assets/js/ai.js:4769 assets/js/ai.js:4775
#: assets/js/ai.js:4785 assets/js/ai.js:4796 assets/js/ai.js:4807
#: assets/js/ai.js:4823
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Typ obramowania"

#: includes/controls/groups/background.php:567
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Zamiennik graficzny"

#: includes/controls/groups/background.php:488
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Odnośnik filmu"

#: includes/controls/groups/background.php:439
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Okładka"

#: includes/controls/groups/background.php:438
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Automatycznie"

#: includes/controls/groups/background.php:420
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Powtórz w osi Y"

#: includes/controls/groups/background.php:419
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Powtórz w osi X"

#: includes/controls/groups/background.php:417
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "Brak Powtarzania"

#: includes/controls/groups/background.php:411
#: includes/controls/groups/background.php:418
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Powtarzaj"

#: includes/controls/groups/background.php:387
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Określone"

#: includes/controls/groups/background.php:386
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijaj"

#: includes/controls/groups/background.php:381
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Zachowanie tła"

#: includes/controls/groups/background.php:231
#: includes/controls/groups/background.php:281
#: includes/controls/groups/background.php:676
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Na dole po prawej"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:279
#: includes/controls/groups/background.php:674
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Na dole pośrodku"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:280
#: includes/controls/groups/background.php:675
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Na dole po lewej"

#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:275
#: includes/controls/groups/background.php:670
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Na środku po prawej"

#: includes/controls/groups/background.php:223
#: includes/controls/groups/background.php:273
#: includes/controls/groups/background.php:668
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Na środku pośrodku"

#: includes/controls/groups/background.php:224
#: includes/controls/groups/background.php:274
#: includes/controls/groups/background.php:669
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Na środku po lewej"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:278
#: includes/controls/groups/background.php:673
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Na górze po prawej"

#: includes/controls/groups/background.php:226
#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:671
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Na górze pośrodku"

#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:277
#: includes/controls/groups/background.php:672
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Na górze po lewej"

#: includes/controls/groups/background.php:220
#: includes/controls/groups/background.php:266
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"

#: includes/controls/groups/background.php:254
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Obrazek tła"

#: includes/controls/groups/background.php:245
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"

#: includes/controls/groups/background.php:136
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"

#: includes/controls/groups/background.php:133
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: includes/controls/groups/background.php:127
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Rodzaj Tła"

#: includes/controls/groups/background.php:453
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"

#: includes/controls/groups/background.php:95
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Klasyczny"

#: includes/fonts.php:76
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/fonts.php:71
msgid "System"
msgstr "System"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:115
#: includes/elements/container.php:614 includes/widgets/audio.php:103
#: includes/widgets/heading.php:127 includes/widgets/icon-box.php:172
#: includes/widgets/icon-list.php:147 includes/widgets/icon.php:155
#: includes/widgets/image-box.php:150 includes/widgets/image-carousel.php:292
#: includes/widgets/image-carousel.php:306
#: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/image.php:189
#: includes/widgets/image.php:203 includes/widgets/social-icons.php:170
#: includes/widgets/testimonial.php:155
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:102 includes/widgets/video.php:126
#: includes/widgets/video.php:151 includes/widgets/video.php:175
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:142
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"

#: includes/base/element-base.php:1232 includes/controls/dimensions.php:85
#: includes/elements/column.php:709 includes/elements/container.php:1376
#: includes/elements/section.php:1165 includes/widgets/common.php:357
#: includes/widgets/common.php:358 includes/widgets/divider.php:452
#: includes/widgets/divider.php:748 includes/widgets/divider.php:888
#: includes/widgets/heading.php:183 includes/widgets/icon-box.php:221
#: includes/widgets/icon-box.php:275 includes/widgets/icon-list.php:243
#: includes/widgets/icon-list.php:525 includes/widgets/icon.php:171
#: includes/widgets/image-box.php:207 includes/widgets/image-box.php:262
#: includes/widgets/image-carousel.php:497
#: includes/widgets/image-carousel.php:775
#: includes/widgets/image-gallery.php:289 includes/widgets/image.php:138
#: includes/widgets/image.php:554 includes/widgets/social-icons.php:301
#: includes/widgets/star-rating.php:174 includes/widgets/tabs.php:394
#: includes/widgets/testimonial.php:190 includes/widgets/text-editor.php:192
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:122
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:81
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:82
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:311
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:161
msgid "Left"
msgstr "Do lewej"

#: includes/base/element-base.php:1268 includes/controls/dimensions.php:84
#: includes/elements/column.php:190 includes/elements/container.php:1141
#: includes/elements/container.php:1498 includes/elements/section.php:428
#: includes/elements/section.php:451 includes/elements/section.php:968
#: includes/widgets/common.php:476 includes/widgets/icon-box.php:255
#: includes/widgets/image-box.php:242
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:176
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:850
msgid "Bottom"
msgstr "Na dole"

#: includes/base/element-base.php:1240 includes/controls/dimensions.php:83
#: includes/elements/column.php:717 includes/elements/container.php:1377
#: includes/elements/section.php:1173 includes/widgets/common.php:357
#: includes/widgets/common.php:358 includes/widgets/divider.php:460
#: includes/widgets/divider.php:756 includes/widgets/divider.php:896
#: includes/widgets/heading.php:191 includes/widgets/icon-box.php:229
#: includes/widgets/icon-box.php:283 includes/widgets/icon-list.php:251
#: includes/widgets/icon-list.php:533 includes/widgets/icon.php:179
#: includes/widgets/image-box.php:215 includes/widgets/image-box.php:270
#: includes/widgets/image-carousel.php:498
#: includes/widgets/image-carousel.php:783
#: includes/widgets/image-gallery.php:297 includes/widgets/image.php:146
#: includes/widgets/image.php:562 includes/widgets/social-icons.php:309
#: includes/widgets/star-rating.php:182 includes/widgets/tabs.php:402
#: includes/widgets/testimonial.php:198 includes/widgets/text-editor.php:200
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:130
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:81
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:82
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:319
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:169
msgid "Right"
msgstr "Do prawej"

#: includes/base/element-base.php:1260 includes/controls/dimensions.php:82
#: includes/elements/column.php:188 includes/elements/container.php:1140
#: includes/elements/container.php:1494 includes/elements/section.php:426
#: includes/elements/section.php:449 includes/elements/section.php:967
#: includes/widgets/common.php:472 includes/widgets/icon-box.php:225
#: includes/widgets/icon-box.php:247 includes/widgets/image-box.php:211
#: includes/widgets/image-box.php:234 includes/widgets/testimonial.php:172
#: includes/widgets/video.php:923
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:172
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:842
msgid "Top"
msgstr "Na górze"

#: core/experiments/manager.php:441
#: core/settings/editor-preferences/model.php:132
#: includes/base/widget-base.php:281 includes/controls/animation.php:152
#: includes/controls/font.php:66 includes/controls/groups/background.php:648
#: includes/controls/groups/background.php:667
#: includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/groups/typography.php:156
#: includes/controls/groups/typography.php:169
#: includes/controls/groups/typography.php:181
#: includes/editor-templates/panel.php:237 includes/elements/column.php:187
#: includes/elements/column.php:215 includes/elements/column.php:255
#: includes/elements/container.php:564 includes/elements/container.php:587
#: includes/elements/container.php:1364 includes/elements/section.php:284
#: includes/elements/section.php:335 includes/elements/section.php:384
#: includes/elements/section.php:448 includes/elements/section.php:476
#: includes/elements/section.php:512 includes/settings/settings.php:359
#: includes/widgets/common.php:224 includes/widgets/common.php:347
#: includes/widgets/divider.php:801 includes/widgets/heading.php:146
#: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/icon-list.php:100
#: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:122
#: includes/widgets/image-carousel.php:140
#: includes/widgets/image-carousel.php:332
#: includes/widgets/image-carousel.php:702
#: includes/widgets/image-gallery.php:152
#: includes/widgets/image-gallery.php:168
#: includes/widgets/image-gallery.php:200 includes/widgets/image.php:229
#: includes/widgets/image.php:359 includes/widgets/progress.php:136
#: includes/widgets/text-editor.php:131 includes/widgets/text-editor.php:266
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:74
#: modules/page-templates/module.php:296
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:187 assets/js/editor.js:44096
#: assets/js/editor.js:44107
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"

#: core/admin/admin.php:231 core/admin/admin.php:239 core/base/document.php:556
#: modules/admin-bar/module.php:123 modules/gutenberg/module.php:100
#: modules/gutenberg/module.php:111
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Edytuj w Elementorze"

#: modules/gutenberg/module.php:97
msgid "&#8592; Back to WordPress Editor"
msgstr "&#8592; Powrót do Edytora Wordpress'a"